ويكيبيديا

    "فعالية استخدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective use
        
    • efficient use
        
    • effectiveness of the use
        
    • effective utilization
        
    • effectiveness of using
        
    • use efficiency
        
    • used effectively
        
    • effectively utilize
        
    • efficient utilization
        
    • effectively use
        
    • effectively used
        
    • effectiveness in the use
        
    • effectiveness of the application
        
    effective use of new broadcasting facilities and increased co-production of feature stories UN فعالية استخدام مرافق البث الإذاعي الجديدة وزيادة الإنتاج المشترك للتحقيقات الإخبارية
    effective use of new broadcasting facilities and increased co-production of feature stories UN فعالية استخدام مرافق البث الإذاعي الجديدة وزيادة الإنتاج المشترك للتحقيقات الإخبارية
    The international community must take steps to counter poverty through more effective use of the capacity of the United Nations. UN وذكر أنه يجب أن يتخذ المجتمع الدولي خطوات لمواجهة الفقر من خلال زيادة فعالية استخدام قدرات الأمم المتحدة.
    The efficient use of the female labour force can be promoted by increasing women's participation in a wide range of occupations in formal employment. UN ويمكن تحقيق فعالية استخدام القوى العاملة من الإناث بزيادة مشاركة المرأة في طائفة عريضة من الوظائف في القطاع النظامي.
    Since measurable expected benefits had not been defined, it was difficult to assess the effectiveness of the use of the extraordinary measures. UN ولما كانت الفوائد المتوقعة القابلة للقياس لم تُحدد، فمن الصعب تقييم فعالية استخدام التدابير الاستثنائية.
    Not only is the report limited to regular budget resources, but it does not link effective utilization of resources to achieving mandates. UN فهذا التقرير لا يقتصر على موارد الميزانية العادية فحسب، بل إنه أيضا لا يربط فعالية استخدام الموارد بإنجاز المهام.
    Bringing forward for consideration employment legislation and social security policies to encourage the more effective use of manpower. UN ' 3 ' دراسة تشريع بخصوص الاستخدام وسياسات للضمان الاجتماعي لتشجيع زيادة فعالية استخدام الأيدي العاملة.
    More effective use of peacekeeping audit staff at United Nations Headquarters UN زيادة فعالية استخدام موظفي مراجعة حسابات حفظ السلام في المقر
    Optimization research focused on the more effective use and marketing of resources in order to reduce by-catch, with a view to using the integral part of the target catches and avoiding discards and wastes. UN أما البحوث الرامية إلى تحقيق المستوى اﻷمثل فقد تناولت مسألة زيادة فعالية استخدام وتسويق الموارد بغية الحد من المصيد العرضي، والانتفاع بكامل الكميات المصيدة المستهدفة وذلك بتفادي أي مرتجع أو فاقد.
    One of the ways to strengthen the role of the Council is the more effective use of the potential of the Council's annual sessions to implement its coordination functions. UN ومن بين سبل تعزيز دور المجلس زيادة فعالية استخدام إمكانات دوراته السنوية لتنفيذ مهامه التنسيقية.
    In order to improve the effective use of satellite information, the importance of improving capacity-building in the use of satellite data for taking full advantage of this information was emphasized; UN ومن أجل تحسين فعالية استخدام المعلومات الواردة من السواتل جرى التشديد على أهمية تحسين بناء القدرات في مجال استخدام البيانات الساتلية بغية الاستفادة التامة من هذه المعلومات؛
    Improvement in follow-up with clients in developing and following through with recommendation implementation plans is required, together with more effective use of the triennial reviews in order to report on the outcomes of evaluation recommendations. UN ويتعين تحسين المتابعة مع العملاء في مجال وضع خطط لتنفيذ التوصيات ومتابعة تلك الخطط، إلى جانب زيادة فعالية استخدام الاستعراضات التي تُجرى كل ثلاث سنوات بهدف الإبلاغ عن نتائج توصيات التقييم.
    In the past, different conditions have created conflicts that prevented the effective use of assistance. UN ففي الماضي، خلقت الشروط تناقضات حالت دون فعالية استخدام المساعدات.
    This contributed to a more effective use of funds supporting those suffering from the three diseases. UN وأسهم هذا في زيادة فعالية استخدام الصناديق التي تدعم من يعانون من تلك الأمراض الثلاثة.
    It is also recommended that a controller be appointed to ensure the efficient use of resources in a live production and broadcasting situation. UN ويوصى أيضا بتعيين مراقب ليكفل فعالية استخدام الموارد عند القيام باﻹنتاج الحي والبث المباشر.
    Industry should continue to contribute to poverty reduction and employment, to cleaner production, to the diffusion of best practices, and to the more efficient use of natural resources and energy in production processes. UN وينبغي للقطاع الصناعي أن يواصل مساهمته في التخفيف من حدة الفقر وفي مجال العمالة وفي إنتاج أنظف، وتعميم أفضل الممارسات، وفي زيادة فعالية استخدام الموارد الطبيعية والطاقة في عمليات اﻹنتاج.
    The benefits of this technique include increased crop yields and more efficient use of water. UN وتشمل فوائد هذه التقنية زيادة إنتاجية المحاصــيل، وزيادة فعالية استخدام المياه.
    At the same time, the effectiveness of the use of regular resources will be assessed by tracking and reporting on results achieved. UN وفي نفس الوقت، ستقيَّم فعالية استخدام الموارد العادية بتعقب النتائج المحققة والإبلاغ عنها.
    3. Ways and means of increasing the effectiveness of the use of existing financial resources and of mobilizing new and additional resources from all sources: UN ٣ - سبل ووسائل زيادة فعالية استخدام الموارد المالية القائمة وتعبئة موارد جديدة واضافية من جميع المصادر:
    Attention should be directed to ensuring the more effective utilization of the relevant Articles of the Charter, including in particular Articles 31 and 44. UN وينبغي أيضا الاهتمام بضمان زيادة فعالية استخدام مواد الميثاق ذات الصلة، بما فيها المادتان ٣١ و ٤٤ بصورة خاصة.
    Several evaluations point to the effectiveness of using lessons learned from prior experiences in subsequent design exercises. UN وتشير عدة تقييمات إلى فعالية استخدام الدروس المستفادة من التجارب السابقة في عمليات التصميم اللاحقة.
    Adoption of low-cost technologies and demand management measures can enhance water use efficiency. UN وبإمكان اعتماد تكنولوجيات منخفضة التكلفة وتدابير إدارة الطلب تعزيز فعالية استخدام المياه.
    Experts working for funding agencies explained that there was a need to balance speed of disbursement with safeguards to ensure that the funding was used effectively and thereby resulting in desired outcomes. UN وأوضح الخبراء الذين يعملون مع وكالات التمويل، أنه من الضروري تحقيق التوازن بين سرعة تنفيذ المدفوعات وتوفير الضمانات، من أجل كفالة فعالية استخدام التمويل، كي تتحقق بذلك النتائج المطلوبة.
    We should look for ways to further expand its scope and more effectively utilize its potential. UN وينبغي لنا أن نبحث عن السبل الكفيلة بزيادة توسيع نطاقه وزيادة فعالية استخدام إمكاناته.
    There has been poor performance by a demotivated workforce and finally, there is a lack of efficient utilization and supply of Coartem at the community level. UN وأخيرا، هناك ضعف في فعالية استخدام وإمدادات العلاج المركب من حبوب الأرتيسونات على صعيد المجتمعات المحلية.
    We need to look at how we can more effectively use existing Unite Nations mechanisms -- particularly the General Assembly and the United Nations Economic and Social Council (ECOSOC) -- as bodies of review. UN ويتعين علينا أن ننظر في طرق لزيادة فعالية استخدام آليات الأمم المتحدة القائمة - لا سيما الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة - بوصفها هيئات استعراض.
    The Community Water and Sanitation Agency is also expected to ensure that financial support from development partners is effectively used and to provide rural areas and small towns with hygiene education. UN وينتظر من الوكالة أيضا أن تكفل فعالية استخدام الدعم المالي المقدم من الشركاء الإنمائيين، وأن توفر التوعية بالنظافة الصحية للمناطق الريفية والبلدات الصغيرة.
    66. Countries and partners took a number of measures to enhance effectiveness in the use of existing funds. UN 66 - اتخذت البلدان والشركاء عدداً من التدابير لتعزيز فعالية استخدام الأموال المتاحة.
    38. OIOS continues to apply a measurement system to rate the effectiveness of the application of key internal controls in audited operations. UN 38- يواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية تطبيق نظام قياس لتقدير مدى فعالية استخدام الضوابط الداخلية الأساسية في العمليات المراجعة حساباتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد