ويكيبيديا

    "فعالية التدابير التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effectiveness of the measures
        
    • effectiveness of measures that
        
    • effectiveness of its measures
        
    • ineffectiveness of the measures
        
    • its actions more effective
        
    • the effectiveness of measures
        
    The Hygiene and Epidemiological Service monitors the diet of children and toddlers at schools and pre-school establishments and evaluates the effectiveness of the measures that are being taken. UN وتقوم دائرة الإصحاح ومكافحة الأوبئة برصد المستوى التغذوي للأطفال ولصغار السن منهم في المدارس وفي منشآت ما قبل المدرسة وتقيّم فعالية التدابير التي يجري اتخاذها.
    The effectiveness of the measures that are in place, as well as those yet to be implemented, can be evaluated through the maintenance of proper traffic accident data records. UN ويمكن تقييم فعالية التدابير التي اتخذت بالفعل، والتدابير التي لم تنفذ بعد، من خلال سجلات بيانات حوادث السير الصحيحة.
    In particular, there was almost no information provided indicating the effectiveness of the measures taken. UN وما قُدم يكاد يخلو من البيانات الدالة على فعالية التدابير التي اتخذت.
    5.7 Monitor the effectiveness of measures that have been implemented; and UN 5-7 رصد فعالية التدابير التي جرى تنفيذها؛ و
    One State wished to carry out an assessment in relation to the implementation of article 49 on the effectiveness of its measures adopted to establish or enhance channels of communication with other States parties. UN وأعربت دولة واحدة عن رغبتها، فيما يخص تنفيذ المادة 49، في إجراء تقييم بشأن فعالية التدابير التي أقرتها لإقامة قنوات اتصال بالدول الأطراف الأخرى أو تعزيز ما هو قائم منها.
    Moreover, the Committee is disturbed about the inadequacy and ineffectiveness of the measures designed to ensure the establishment of appropriate standards and to monitor the working conditions of children when such activities are compatible with article 32 of the Convention. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية وعدم فعالية التدابير التي ترمي إلى ضمان وضع معايير مناسبة وإلى رصد ظروف عمل اﻷطفال عندما تكون هذه اﻷنشطة متمشية مع أحكام المادة ٢٣ من الاتفاقية.
    In particular, there was almost no information provided indicating the effectiveness of the measures taken. UN وما قُدم يكاد يخلو من البيانات الدالة على فعالية التدابير التي اتخذت.
    This evaluation reiterates the effectiveness of the measures used by France to combat money-laundering. UN وأكد ذلك التقييم مجددا فعالية التدابير التي اتخذتها فرنسا لمكافحة غسل الأموال.
    It is not currently possible to assess the effectiveness of the measures adopted by the Government to reduce the number of stillbirths and infant mortality and to assure the healthy development of children. UN وليس من الممكن حالياً تقييم مدى فعالية التدابير التي اتخذتها الحكومة للحد من عدد ولادات الجنين الميت ومعدل وفيات الرضع ولضمان النماء السليم لﻷطفال.
    Finland asked how to assess the effectiveness of the measures adopted over the past two years to protect the rights of women and children, and about the main challenges in the protection of women and children and how to overcome them. UN وطلبت فنلندا معرفة كيفية تقييم فعالية التدابير التي اعتمدت خلال السنتين الماضيتين لحماية حقوق المرأة والطفل، وسألت عن التحديات الرئيسية أمام حماية النساء والأطفال وكيفية التغلب عليها.
    This High-level Meeting provides an opportunity for the international community to assess the effectiveness of the measures we agreed upon and to devise new means to achieve our objective. UN يتيح هذا الاجتماع الرفيع المستوى الفرصة للمجتمع الدولي لتقييم فعالية التدابير التي اتفقنا عليها واستنباط وسائل جديدة لتحقيق هدفنا.
    Please provide information on the effectiveness of the measures taken by Poland to improve controls of the issuance of identity papers and travel documents and to prevent counterfeiting, forgery or fraudulent use of such documents. UN :: يرجى تقديم معلومات بشأن مدى فعالية التدابير التي اتخذتها بولندا لتحسين ضوابط إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر ولمنع التزييف والتزوير والتحايل في استخدام هذه المستندات.
    17. The Board will review the effectiveness of the measures taken by the Administration. UN ٧١ - سيستعرض المجلس فعالية التدابير التي اتخذتها اﻹدارة.
    4. The Board will review the effectiveness of the measures taken by Management. UN ٤ - سيستعرض المجلس فعالية التدابير التي اتخذتها اﻹدارة.
    The General Assembly has the right to see documents that are more analytical, including assessments of the effectiveness of the measures adopted by the Council and the positions of its members in adopting them. UN ويحق للجمعية العامة أن ترى وثائق تتسم بالمزيد من التحليل، بما في ذلك تقييم فعالية التدابير التي يعتمدها المجلس ومواقف أعضائه في اعتمادها.
    Directive No. 34/2002 of the Ministry of the Interior provided for the tasks required for improving the effectiveness of the measures aiming at the protection of victims of family violence. UN والتوجيه رقم 34/2002 لوزارة الداخلية يتضمن المهام اللازمة لتحسين فعالية التدابير التي ترمي إلى حماية ضحايا العنف العائلي.
    :: Monitor the effectiveness of measures that have been implemented UN :: رصد فعالية التدابير التي جرى تنفيذها
    The evaluation of the effectiveness of measures that are implemented to reduce the impacts of chemicals on environmental and health parameters is complex. UN 10 - وتقييم فعالية التدابير التي تطبق لخفض آثار المواد الكيميائية على المعايير البيئية والصحية عمل معقد.
    Fiji has not assessed the effectiveness of its measures adopted to implement the Convention. UN لم تقيِّم فيجي فعالية التدابير التي اتخذتها لتنفيذ الاتفاقية.
    Moreover, the Committee is disturbed about the inadequacy and ineffectiveness of the measures designed to ensure the establishment of appropriate standards and to monitor the working conditions of children when such activities are compatible with article 32 of the Convention. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية وعدم فعالية التدابير التي ترمي إلى ضمان وضع معايير مناسبة وإلى رصد ظروف عمل اﻷطفال عندما تكون هذه اﻷنشطة متمشية مع أحكام المادة ٢٣ من الاتفاقية.
    Far from constraining the Council's efficiency, this will improve the decisions it takes and render its actions more effective. UN وهذا ليس من شأنه أبدا التقليل من كفاية المجلس بل من شأنه الاسهام في تحسين القرارات التي يتخذها ويزيد من فعالية التدابير التي يتخذها.
    The Committee urges the State party to carefully monitor the effectiveness of measures taken and results achieved. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بدقة مدى فعالية التدابير التي تتخذها والنتائج التي تفضي إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد