ويكيبيديا

    "فعالية تطبيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective application
        
    • effectiveness of the application
        
    • efficient implementation
        
    • effective implementation
        
    • actively apply
        
    • the effectiveness of
        
    • is effectively applied
        
    • ineffective application
        
    However, there appears to be a need to better match existing information resources with effective delivery in order to allow for more effective application and communication of guidelines to staff. UN ومع ذلك، يبدو أن هناك حاجة إلى تطابق أفضل بين موارد المعلومات القائمة والتنفيذ الفعال من أجل إتاحة المجال لزيادة فعالية تطبيق المبادئ التوجيهية وإبلاغها إلى الموظفين.
    The Secretariat should continue its efforts to ensure the effective application of multilingualism in areas such as interpretation and document translation. UN وقال إنَّه ينبغي للأمانة أن تُواصل جهودها لضمان فعالية تطبيق التعددية اللغوية في مجالات مثل الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية.
    :: monitoring and assessment of effectiveness of the application of equal status of women and men. UN :: رصد وتقييم مدى فعالية تطبيق المساواة الخاصة بوضع المرأة والرجل.
    At present actions of tutela are the only means of measuring the effectiveness of the application of the international agreements and of the labour legislation. UN واليوم تمثل دعاوى الولاية الوسيلة الوحيدة لقياس فعالية تطبيق الاتفاقات الدولية والتشريعات العمالية.
    4. Also reiterates its call upon all States, with the aim of enhancing the efficient implementation of relevant legal instruments, to intensify, as and where appropriate, the exchange of information on facts related to terrorism and, in so doing, to avoid the dissemination of inaccurate or unverified information; UN 4 - تكرر أيضا تأكيد طلبها إلى جميع الدول أن تكثف تبادل المعلومات عن الوقائع المتصلة بالإرهاب، حسب الحاجة وعند الاقتضاء، وأن تتجنب في ذلك نشر معلومات غير دقيقة أو لم يتم التحقق منها، وذلك بغية تعزيز فعالية تطبيق الصكوك القانونية ذات الصلة؛
    His country had repeatedly expressed its concerns about shortcomings in the United Nations budget and programme process, particularly with regard to more effective implementation of results-based management. UN وأشار إلى أن بلده قد أعرب مرارا عن قلقه إزاء أوجه القصور في ميزانية الأمم المتحدة وعملية وضع برامجها، لا سيما فيما يتعلق بتعزيز فعالية تطبيق نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    Otherwise there is a risk that subjective appreciations about intentionality would put the effective application of competition law in the country at risk. UN وإلا، فإنه يُخشى من أن تؤدي التقديرات الذاتية للتعمُّد إلى تقويض فعالية تطبيق قانون المنافسة في البلد.
    - Work to strengthen the effective application of IAEA safeguards and encourage all States to provide adequate funding for them; UN * سنعمل على زيادة فعالية تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وسنشجع جميع الدول على تمويلها بطريقة كافية؛
    This system has allowed a more effective application of home detention, either as a coercive measure and as an effective penalty. UN وقد سمح هذا النظام بتعزيز فعالية تطبيق إجراء الإقامة الجبرية كتدبير قسري وعقوبة فعالة على حد سواء.
    In order to ensure effective application of space technology, innovative organizational mechanisms were created that involve users in the planning and application process. UN ولضمان فعالية تطبيق التكنولوجيا الفضائية أنشئت آليات تنظيمية ابتكارية تشرك المستخدمين في عملية التخطيط والتطبيق .
    More effective application of the principle of equal treatment of men and women should be guaranteed with respect to compensation, access to employment and vocational training, working conditions, and occupational systems of social security. UN وينبغي ضمان زيادة فعالية تطبيق مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالأجر، وفرص العمل، والتدريب المهني، وظروف العمل، والنظم المهنية للضمان الاجتماعي.
    Other papers presented at the session demonstrated the effectiveness of the application of space-related technologies, information and services in forestry, agriculture and land use and in supporting national social and economic policies. UN وأوضَحتْ ورقات أخرى قُدِّمت في الجلسة فعالية تطبيق التكنولوجيات والمعلومات والخدمات ذات الصلة بالفضاء في مجالات الحراجة والزراعة واستخدام الأراضي وفي دعم السياسات الاجتماعية والاقتصادية الوطنية.
    Other papers presented at the session demonstrated the effectiveness of the application of Earth observation data to the estimation of groundwater resources in Tunisia and to the determination of groundwater potential zones in the Syrian Arab Republic. UN وبيَّنت ورقات أخرى عُرضت في الجلسة مدى فعالية تطبيق بيانات رصد الأرض في تقدير موارد المياه الجوفية في تونس وتحديد المناطق التي يحتمل أن توجد بها مياه جوفية في الجمهورية العربية السورية.
    7. OIOS continues to apply a measurement system to rate the effectiveness of the application of key internal controls in audited operations. UN 7- ويواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية تطبيق نظام قياسي لتقدير مدى فعالية تطبيق الضوابط الداخلية الرئيسية في عمليات مراجعة الحسابات.
    4. Also reiterates its call upon all States, with the aim of enhancing the efficient implementation of relevant legal instruments, to intensify, as and where appropriate, the exchange of information on facts related to terrorism and, in so doing, to avoid the dissemination of inaccurate or unverified information; UN 4 - تكرر أيضا تأكيد طلبها إلى جميع الدول أن تكثف تبادل المعلومات عن الوقائع المتصلة بالإرهاب، حسب الحاجة وعند الاقتضاء، وأن تتجنب في ذلك نشر معلومات غير دقيقة أو لم يتم التحقق منها، وذلك بغية تعزيز فعالية تطبيق الصكوك القانونية ذات الصلة؛
    4. Also reiterates its call upon all States, with the aim of enhancing the efficient implementation of relevant legal instruments, to intensify, as and where appropriate, the exchange of information on facts related to terrorism and, in so doing, to avoid the dissemination of inaccurate or unverified information; UN 4 - تكرر أيضا طلبها إلى جميع الدول أن تكثف تبادل المعلومات عن الوقائع المتصلة بالإرهاب، حسب الحاجة وعند الاقتضاء، وأن تتجنب في ذلك نشر معلومات غير دقيقة أو غير متحقق منها، وذلك بغية تعزيز فعالية تطبيق الصكوك القانونية ذات الصلة؛
    6. Also reiterates its call upon all States, with the aim of enhancing the efficient implementation of relevant legal instruments, to intensify, as and where appropriate, the exchange of information on facts related to terrorism and, in so doing, to avoid the dissemination of inaccurate or unverified information; UN 6 - تكرر أيضا تأكيد طلبها إلى جميع الدول أن تكثف تبادل المعلومات عن الوقائع المتصلة بالإرهاب، حسب الحاجة وعند الاقتضاء، وأن تتجنب، عند القيام بذلك، نشر معلومات غير دقيقة أو غير موثقة، وذلك بغية تعزيز فعالية تطبيق الصكوك القانونية ذات الصلة؛
    All these measures promote the effective implementation of the travel ban and have the potential to provide the Committee with additional information about listed individuals. UN وتعزز هذه التدابير جميعها فعالية تطبيق حظر السفر، وهي توفّر إمكانيات لتزويد اللجنة بمعلومات إضافية عن الأفراد المدرجين في القائمة.
    11. Political will and commitment is essential for the effective implementation of the African 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production. UN 11 - الإرادة والالتزام السياسيـان ضروريان من أجل فعالية تطبيق إطار العشر سنوات الأفريقي للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    1.9 effective implementation of legislation related to Security Council resolution 1373 (2001) covering all aspects of the resolution requires States to have in place effective and coordinated executive machinery as well as to create and utilize adequate national and international anti-terrorist strategies. UN 1-9 حرصا على فعالية تطبيق ما يتصل بالقرار 1373 من أحكام قانونية تشمل جميع جوانبه، يتعين أن يكون لدى الدول آليات تنفيذية فعالة متضافرة، وأن يكون لديها استراتيجيات محلية ودولية قادرة على مكافحة الإرهاب.
    (b) Degree to which strengthened institutions working with UN-Habitat actively apply tools and knowledge in support of sustainable urban development, as evidenced by the number of strengthened institutions that are either fully or partially applying newly acquired tools and knowledge UN (ب) درجة فعالية تطبيق المؤسسات المعززة التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة للأدوات والمعارف في مجال دعم التنمية الحضرية المستدامة كما يتضح من عدد المؤسسات المعززة التي تطبق الأدوات والمعارف المكتسبة حديثا إما كليا أو جزئيا
    In a UNDG meeting, it was noted that UNDG should focus less on developing new guidance and instead make sure that existing guidance is effectively applied by country teams. UN 177- وفي أحد اجتماعات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، لوحظ أنه ينبغي أن تركز المجموعة تركيزاً أقل على إعداد توجيه جديد، وأن تتحقق، بدلاً من ذلك، من فعالية تطبيق التوجيه القائم عن طريق الأفرقة القطرية().
    ineffective application and enforcement of existing laws continue to be problematic. UN فعدم فعالية تطبيق وإنفاذ القوانين الحالية لا يزال يمثل مشكلة قائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد