Therefore, Viet Nam sees the protection of whistleblowers as an important task to guarantee the effectiveness of the fight against corruption. | UN | وبالتالي تعتبر فييت نام حماية المُبلغين عن الفسـاد مهمـة هامة لضمان فعالية مكافحة الفساد. |
increasing the effectiveness of the fight against trafficking in persons and | UN | :: زيادة فعالية مكافحة الاتجار بالأشخاص، |
The seminar aims to broaden and deepen understanding of those issues and to make recommendations for practical cooperation among States to more effectively combat migrant trafficking. | UN | وتهدف الحلقة الدراسية إلى توسيع نطاق تفهﱡم لتلك القضايا وتعميقه، والتقدم بتوصيات من أجل تحقيق تعاون عملي بين الدول لزيادة فعالية مكافحة الاتجار بالمهاجرين. |
The supporters of the latter suggested that the regularization of prostitution could help provide better protection to prostitutes and could ultimately lead to effectively combating related criminal practices. | UN | واقترح مؤيدو وجهة النظر الأخيرة أن جعل البغاء مشروعاً قد يساعد على توفير حماية أفضل للبغايا ويؤدي في نهاية الأمر إلى فعالية مكافحة الممارسات الإجرامية المتصلة بالبغاء. |
Recognizing the need for greater coordination of efforts at the international level to facilitate a more effective fight against doping, | UN | وإدراكا منها لضرورة تنسيق الجهود بقدر أكبر على الصعيد الدولي لتيسير زيادة فعالية مكافحة تعاطي العقاقير، |
This progress must contribute to increased international effectiveness in combating mercenary activities and mercenarism. | UN | ويجب أن يسهم هذا التقدم في زيادة فعالية مكافحة أنشطة المرتزقة والارتزاق على المستوى الدولي. |
Both dimensions must be approached in a balanced fashion so that they are addressed in a way that does not impair the effectiveness of the fight against terrorism. | UN | فيجب مقاربة كلا البعدين بطريقة متوازنة حتى تتم معالجتهما بشكل لا يقوض فعالية مكافحة الإرهاب. |
:: Encourage operational efforts to enhance the effectiveness of the fight against terrorism; strengthen border control, including capacity-building and logistical upgrades; | UN | :: تشجيع جهود تنفيذ العمليات الرامية إلى تعزيز فعالية مكافحة الإرهاب؛ وتعزيز مراقبة الحدود، بما في ذلك بناء القدرات ورفع مستوى اللوجستيات؛ |
The SCO member States will strengthen their collaboration in the field of security in order to enhance the effectiveness of the fight against terrorism, separatism and extremism and to protect their common interests. | UN | إن الدول الأعضاء في المنظمة سوف تعمل على تعزيز التعاون في ميدان الأمن بغية زيادة فعالية مكافحة الإرهاب والانفصالية والتطرف وحماية مصالحها المشتركة. |
In contributing to these efforts, the Working Group should further conduct an indepth assessment and evaluation of the implementation of existing international instruments, including suggestions to enhance the effectiveness of the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | وفي إطار الإسهام في هذه الجهود، ينبغي أن يعد الفريق العامل دراسة تقييمية متعمقة لتنفيذ الصكوك الدولية الحالية، بما في ذلك تقديم مقترحات لتعزيز فعالية مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
In contributing to these efforts, the Working Group should further conduct an indepth assessment and evaluation of the implementation of existing international instruments, including suggestions to enhance the effectiveness of the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | وأثناء إسهام الفريق العامل في هذه الجهود، ينبغي لـه أيضاً إجراء تقييم متعمق لتنفيذ الصكوك الدولية القائمة، يقدم في إطاره اقتراحات من أجل تعزيز فعالية مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
In contributing to these efforts, the Working Group should further conduct an in-depth assessment and evaluation of the implementation of existing international instruments, including suggestions to enhance the effectiveness of the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | وفي أثناء إسهام الفريق العامل في هذه الجهود، ينبغي لـه أيضاً إجراء تقييم متعمق لتنفيذ الصكوك الدولية القائمة، بما في ذلك تقديم اقتراحات من أجل تعزيز فعالية مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
These projects include raising public awareness and targeting advocacy activities to promote policy and legislative protection measures for migrant domestic workers and building the capacity of governmental officials and other stakeholders to effectively combat forced labour and trafficking of migrant domestic workers. | UN | وتشمل هذه المشاريع إرهاف الوعي العام وأنشطة الدعوة لتعزيز تدابير الحماية من خلال السياسات العامة والتشريعات لصالح خادمات المنازل المهاجرات وبناء قدرات المسؤولين الحكوميين وغيرهم من الأطراف المعنية من أجل فعالية مكافحة العمل القسري والاتجار بخادمات المنازل المهاجرات. |
Some Governments have reported the establishment of special law enforcement units to more effectively combat arms trafficking and stricter controls have been established for aircraft and vessels. | UN | وأبلغت بعض الحكومات عن انشاء وحدات خاصة لانفاذ القوانين لزيادة فعالية مكافحة الاتجار بالسلاح ، وشددت الرقابة على الطائرات والسفن . |
Although there are principles of international law and norms of international customary and treaty law that are applicable with respect to the eradication of mercenary activities, it is important to note the slow pace of this process, which is preventing the Convention from entering into force and thus hampering any improvement in effectively combating the scourge of mercenary activities. | UN | وبالرغم من وجود مبادئ من القانون الدولي وقواعد من القانون الدولي العرفي والتقليدي تنطبق على القضاء على أنشطة المرتزقة، فمن المهم اﻹحاطة علما ببطء هذه العملية، مما يعوق سريان الاتفاقية الدولية وبالتالي زيادة فعالية مكافحة وباء أنشطة المرتزقة. |
The Commission requires strong international backing as it seeks to finalize investigations, transfer knowledge and practice to Guatemalan institutions and promote the adoption of a legal framework that enables a more effective fight against impunity. | UN | وتتطلب اللجنة دعما قويا من المجتمع الدولي في سعيها إلى إتمام تحقيقاتها ونقل معرفتها وممارستها إلى مؤسسات غواتيمالا وتشجيع اعتماد إطار قانوني يمكن من زيادة فعالية مكافحة الإفلات من العقاب. |
Also believing that effectiveness in combating drug abuse is enhanced by cooperation and the combined efforts of all sectors of society, including those of voluntary and non-governmental organizations, | UN | وإذ يؤمن أيضا بأن فعالية مكافحة تعاطي المخدرات تتعزز بالتعاون بين جميع قطاعات المجتمع وبتضافر جهودها، بما في ذلك جهود المنظمات الطوعية والمنظمات غير الحكومية، |
Pursuant to the decision, a national plan of measures was duly ratified for the period 2008-2010, designed to step up the campaign against human trafficking. | UN | واعتمدت بموجب هذا المرسوم الخطة الوطنية لتدابير تعزيز فعالية مكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2008-2010. |
The Republic of Uzbekistan considers that the effectiveness of efforts to combat human trafficking can be ensured not only through the implementation of the necessary measures at the national and regional levels but also through increased international cooperation in this area, in particular by elaborating a global strategy to combat human trafficking. | UN | وترى جمهورية أوزبكستان أنه، علاوة على تطبيق التدابير الضرورية على الصعيدين الوطني والإقليمي، يمكن تحقيق فعالية مكافحة الاتجار بالبشر من خلال تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال، وبخاصة من خلال إعداد استراتيجية عالمية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
15. An aspect that would improve the efficacy of combating desertification is the integration of technologies. | UN | 15- يمثل تكامل التكنولوجيات أحد الجوانب التي يمكن أن تحسّن فعالية مكافحة التصحر. |
While expressing its support to the recommendations made by Belgium and Slovenia (recommendations 25 and 26) on improving the effectiveness of combating corruption of State officials, the United States welcomed the endorsement of those recommendations by Albania. | UN | وأعربت الولايات المتحدة عن دعمها للتوصيتين المقدمتين من بلجيكا وسلوفينيا (التوصيتان 25 و26) بشأن تحسين فعالية مكافحة الفساد في أوساط موظفي الدولة، ورحبت بتأييد ألبانيا لهما. |
A number of decrees from the Prime Minister have been elaborated and promulgated with a view to making more effective the fight against corruption and corrupt actions in the Lao People's Democratic Republic. | UN | وقد جرت صياغة ونشر عدد من المراسيم الصادرة عن رئيس الوزراء، بهدف زيادة فعالية مكافحة الفساد وممارسات الإفساد في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
10. For diesel-fuelled mobile sources, the effectiveness of the control of emissions of PAHs may be ensured through programmes to test the mobile sources periodically for particulate emissions, opacity during free acceleration, or equivalent methods. | UN | ٠١- بالنسبة للمصادر المتحركة التي تعمل بالديزل، يمكن تأمين فعالية مكافحة انبعاثات الهيدروكربونات العطرية العديدة الحلقات بتنفيذ برامج فحص المصادر المتحركة دورياً لتقدير الانبعاثات الجسيمة، والعتامة أثناء التسارع الحرّ، أو بطرق مماثلة أخرى. |
The functions of the Committee are to consider the measures taken by States parties to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, hence making more effective the struggle against those acts throughout the world (preamble and articles 2, 16 and 19 of the Convention). | UN | ومهمة اللجنة هي النظر في التدابير التي تتخذها الدول الأطراف لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وبالتالي لزيادة فعالية مكافحة تلك الأفعال في جميع أنحاء العالم (الديباجة والمواد 2 و16 و19 من الاتفاقية). |
Wishing to increase the effectiveness of the struggle against forced disappearances of persons throughout the world, | UN | وإذ ترغب في زيادة فعالية مكافحة حالات الاختفاء القسري لﻷشخاص في جميع أنحاء العالم، |