The Security Council must become more representative, more effective and more transparent. | UN | يجب أن يصبح مجلس الأمن أكثر تمثيلا وأكثر فعالية وأكثر شفافية. |
Such reform should make it more representative, more effective and more transparent. | UN | وينبغي أن يجعله هذا الإصلاح أكثر تمثيلا وأكثر فعالية وأكثر شفافية. |
Rather, it is our duty to create a Security Council that is more effective and more truly representative of the world in which we live today. | UN | بل حري بنا أن نخلق مجلس أمن يكون أكثر فعالية وأكثر تمثيلا حقا للعالم الذي نعيش فيه اليوم. |
When we embarked on the reform of the Security Council, it was with a vision to make the Council more representative, more effective, more efficient and more relevant. | UN | عندما شرعنا في إصلاح مجلس الأمن كانت هناك رؤية لجعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا وأكثر فعالية وأكثر كفاءة وأكثر أهمية. |
Additional efforts are needed to make the PBC more effective and better able to achieve its goals. | UN | فثمة حاجة إلى بذل جهود إضافية لجعل لجنة بناء السلام أكثر فعالية وأكثر قدرة على تحقيق أهدافها. |
Our Governments are concerned to see a more effective and more efficient United Nations. | UN | وحكوماتنا مهتمة بأن ترى اﻷمم المتحدة أكثر فعالية وأكثر مقدرة. |
We can contribute to making peacebuilding initiatives more effective and more suited to realities on the ground through external material support. | UN | ويمكن أن نسهم في جعل مبادرات بناء سلام أكثر فعالية وأكثر ملاءمة للحقائق على أرض الواقع من خلال الدعم المادي الخارجي. |
First of all, it needs to be made more representative, more effective and more transparent. | UN | وفي المقام الأول، لا بد أن يكون المجلس أكثر تمثيلاً وأكثر فعالية وأكثر شفافية. |
A better division of work between the two most important organs will make the Organization as a whole more effective and more efficient. | UN | إن تحسين تقسيم العمل بين أهم هيئتين فيها سيجعل المنظمة ككل أكثر فعالية وأكثر كفاءة. |
I am happy that we all agree that we need a reformed, more effective and more credible United Nations. | UN | ويسعدني أننا متفقون جميعا على الحاجة إلى أمم متحدة مُصلَحة وأكثر فعالية وأكثر مصداقية. |
First of all, it needs to be made more representative, more effective and more transparent. | UN | وينبغي، في المقام الأول، أن نجعله أكثر تمثيلا وأكثر فعالية وأكثر شفافية. |
The United Nations needs to be reformed if the Organization is to be more effective and more democratic. | UN | تحتاج الأمم المتحدة إلى الإصلاح إذا كان للمنظمة أن تصبح أكثر فعالية وأكثر ديمقراطية. |
Let me stress that the informal consultations will be convened for the sole purpose of exploring whether or not the membership would be able to find common ground to make our work more effective and more relevant. | UN | واسمحوا لي أن أشدد على أن الغرض الوحيد من عقد هذه المشاورات غير الرسمية هو استكشاف ما إذا كان بوسع الأعضاء التوصل إلى أرضية مشتركة تكفل أن يكون عملنا أكثر فعالية وأكثر صلة بالواقع. |
We pledge to rapidly strengthen the United Nations in order to make it more effective and more credible. | UN | ونتعهد بأن نعزز على وجه السرعة الأمم المتحدة لكي نجعلها أكثر فعالية وأكثر مصداقية. |
First of all, the Council needs to be made more representative, more effective and more transparent. | UN | ويلزم قبل كل شيء جعل المجلس أصدق تمثيلا وأمضى فعالية وأكثر شفافية. |
There is also a need to review the Council's functioning and its working methods in order to make them more effective and more transparent. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى إعادة النظر في أداء المجلس لوظائفه وأساليب عمله لجعلها أكثر فعالية وأكثر شفافية. |
But the task of making public administration more efficient and more transparent takes time and resources. | UN | ولكن مهمة جعل الإدارة العامة أكثر فعالية وأكثر شفافية تستغرق وقتا وموارد. |
It may include, for example, producing goods through recycling when that is more efficient, and more environmentally friendly, than producing the same goods with primary resources and methods. | UN | وهي قد تتضمن على سبيل المثال إنتاج سلع من خلال إعادة التدوير عندما يكون ذلك أكثر فعالية وأكثر صداقة للبيئة بدلاً من إنتاج نفس السلع باستخدام الموارد والطرق الأساسية. |
The field support machinery must be made more efficient and cost-effective through continued support for the global field support strategy. | UN | ويتعين جعل آلية الدعم الميداني أكثر فعالية وأكثر جدوى من حيث التكلفة، وذلك من خلال الاستمرار في مؤازرة الجهود لتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
Reform has become the concept for making the United Nations more efficient, more effective and better able to meet the unforeseen threats and opportunities that will arise in the next century. | UN | وأصبح اﻹصلاح هو مفهوم جعل اﻷمم المتحدة أكثر كفاءة وأكثر فعالية وأكثر قدرة على مواجهة التهديدات والفرص التي لا يمكن التنبؤ بها والتي ستنشأ في القرن القادم. |
For the next five years, the organization needs to bring this process forward in four interrelated areas: making the organization more universal, improving on parliament's participation in IPU meetings, including from a political and gender perspective, making the annual assemblies more effective and better able to meet the demands of its Members, and facilitating greater coherence in parliamentary cooperation. | UN | وبالنسبة للسنوات الخمس المقبلة، لا بد للمنظمة أن تمضي قدما بهذه العملية ضمن أربعة مجالات مترابطة هي: تحقيق المزيد من العالمية للمنظمة، وتحسين مشاركة البرلمانات في اجتماعات الاتحاد بما في ذلك من منظور سياسي وجنساني، وجعل الجمعيات السنوية أكثر فعالية وأكثر قدرة على تلبية مطالب أعضائها، وتيسير إحلال المزيد من الاتساق في التعاون البرلماني. |
It should continue to attach importance to technical cooperation and make its projects more effective and targeted. | UN | وينبغي أن تستمر في تعليق أهمية على التعاون التقني وجعل مشاريعها أكثر فعالية وأكثر استهدافا. |