ويكيبيديا

    "فعلا من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • actually
        
    • are already
        
    • truly
        
    • have already
        
    • in fact
        
    • were already
        
    • really
        
    • act of
        
    • already been
        
    • are from
        
    • had already
        
    Cape Verde is actually graduating from least developed country status. UN والرأس الأخضر تتخرج فعلا من مركز أقل البلدان نموا.
    I'm actually surprised that you're in a relationship so soon. Open Subtitles أنا مندهش فعلا من كونك انتي بعلاقة بهذه السرعة
    The working premises of half of working women are already smoke-free. UN وأصبحت أماكن عمل نصف النساء أماكن خالية فعلا من التدخين.
    Assistance to victims has an important place in the campaign against mines, because assistance to victims enables them truly to integrate into society. UN تحتل مساعدة الضحايا موقعا هاما في الحملة ضد الألغام، لأن مساعدة الضحايا تمكنهم فعلا من الاندماج في المجتمع.
    Three such centres have already benefited from specific projects. UN واستفاد ثلاثة مراكز فعلا من بعض المشروعات المحددة.
    in fact, the move has already been initiated through the proposal of the 28 non-aligned States at the Conference on Disarmament. UN وفي الحقيقة، بــدأ التحرك فعلا من خلال مقترح تقدمت به الدول اﻟ ٢٨ غير المنحازة في مؤتمر نزع السلاح.
    Most of the elements for such an approach were already incorporated in existing ILO and United Nations Conventions. UN ومعظم عناصر مثل هذا النهج يدخل في ما هو قائم فعلا من اتفاقيات منظمة العمل الدولية والأمم المتحدة.
    This begs the question to what extent lack of access actually increases the size of the humanitarian problem. UN وذلك يثير التساؤل حول المدى الذي يزيد به انعدام إمكانية الوصول إلى السكان فعلا من حجم المشكلة الإنسانية.
    Although some progress has been made in increasing the efficiency of agricultural water use in public irrigation systems, only 30 per cent of the water supplied is actually used by crops and plants. UN وبالرغم من إحراز بعض التقدّم في زيادة فعالية استخدام المياه لأغراض الزراعة في نُظم الري العامة، فإن المحاصيل والنباتات تستفيد فعلا من نسبة 30 في المائة فقط من إمدادات المياه.
    I agree with him that, actually, it is normal for the aggressor to appear as a victim. UN إنني اتفق معه على أنه فعلا من الطبيعي أن يظهر المعتدي بمظهر الضحية.
    In UNMEE, receiving and inspection reports were prepared without actually verifying the quantities delivered. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا أُعدت تقارير الاستلام والتفتيش دون التحقق فعلا من الكميات المسلَّمة.
    Significant improvement is expected in the ratio of cases taken to court to cases actually brought to trial. UN ومن المتوقع تحقيق تقدم كبير في نسبة القضايا التي يُنظر فيها فعلا من بين القضايا المعروضة على المحاكم.
    Indeed, the very survival of my country, Grenada, and of the other Caribbean small island States is particularly threatened due to economic fragility, as we are already experiencing the harmful effects of this crisis. UN والواقع أن بقاء بلدي، غرينادا، في حد ذاته، والدول الجزرية الصغيرة الأخرى في البحر الكاريبي، مهدد بصورة خاصة بسبب الهشاشة الاقتصادية، حيث بدأنا نعاني فعلا من الآثار المؤذية لهذه الأزمة.
    This provision also applies to parts of the assignment which are already completed. UN وينطبق هذا الشرط أيضا على الأجزاء التي استكملت فعلا من المهمة.
    Most of those who depend on such rations are urban dwellers who are already suffering from the effects of unemployment and economic regression and who have limited access to land for growing crops or rearing animals. UN إن معظم المعالين في إطار نظام التوزيع العام هم من سكان المدن الذين يعانون فعلا من آثار البطالة والتقهقر الاقتصادي ولديهم قدرة محدودة لا تمكنهم من الحصول على أرض لزراعتها أو لتربية الحيوانات.
    I am not sure what the prospects are for truly emerging from that impasse. UN ولست متأكدا من احتمالات الخروج فعلا من ذلك الطريق المسدود.
    It means truly empowering Iraqi institutions to take the decisions that will shape the political and economic future of their country. UN وهو يعني تمكين المؤسسات العراقية فعلا من اتخاذ القرارات التي تشكل مستقبل بلدها السياسي والاقتصادي.
    One recalls that 4.3 million children under the age of 15 have already died of AIDS since the beginning of the pandemic. UN ونذكر أن 4.3 مليون طفل تقل أعمارهم عن 15 سنة قد ماتوا فعلا من مرض الإيدز منذ بدء ذلك الوباء.
    My delegation would lend its full efforts to ensure that we can in fact adopt that resolution. UN إن وفدي سيبذل قصارى جهده لكفالة أن نتمكن فعلا من اعتماد ذلك القرار.
    The same delegation said that the document sought to develop legal principles, such as equity and efficacy, which were already norms of positive law in the treaties of the International Telecommunication Union (ITU) regulating the natural resource of the geostationary satellite orbit. UN وقال نفس هذا الوفد إن الوثيقة تسعى إلى وضع مبادئ قانونية مثل مبدأي المساواة والفعالية اللذين هما قاعدتان فعلا من قواعد القانون الوضعي في معاهدات الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية التي تنظم المورد الطبيعي المتمثل في مدار السواتل.
    Sir he is a Rockstar. Do you think he really did murder? Open Subtitles سيدي إنه نجم روك هل تعتقد أنه فعلا من قام بالقتل؟
    It is initiated by an application to the Magistrate's Court stating that an act of violence has taken place or is likely to take place and seeking a PO to restrain the aggressor. UN يُبدأ بطلب يقدم إلى محكمة الصلح يبين أن فعلا من أفعال العنف قد حدث أو يحتمل أن يحدث، ويتلمس أمرا بالحماية لزجر المعتدي.
    Whether or not we are from the Chen family can then be judged very easily Open Subtitles أن كنا فعلا من عائلة تشين أم لا ومن ثم يمكن الحكم بسهولة جدا
    It was stressed that, as the Human Rights Council had already been instituted to address human rights issues in the global context, it would be redundant for the Third Committee to consider country-specific resolutions. UN وجرى التشديد على أن مجلس حقوق الإنسان أنشئ فعلا من أجل معالجة قضايا حقوق الإنسان في سياق عالمي، ولذا فليس ثمة داع لأن تنظر اللجنة الثالثة في قرارات تستهدف بلداً بعينه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد