As in previous years, the Moot had been co-sponsored by the Commission. | UN | وقد شاركت اللجنة في رعاية المسابقة، كما فعلت في السنوات السابقة. |
As in previous years, the Moot had been co-sponsored by the Commission. | UN | وشاركت اللجنة في رعاية هذه المسابقة، كما فعلت في السنوات السابقة. |
As in previous years, the Moot had been co-sponsored by the Commission. | UN | وشاركت اللجنة في رعاية هذه المسابقة، كما فعلت في السنوات السابقة. |
As in previous years, the Moot had been co-sponsored by the Commission. | UN | وقد شاركت اللجنة في رعاية المسابقة، مثلما فعلت في السنوات السابقة. |
For these reasons, Norway voted in favour of today's resolution, as it has in previous years. | UN | ولهذه الأسباب، صوتت النرويج مؤيدة للقرار المتخذ اليوم، كما فعلت في السنوات السابقة. |
As in previous years, the Moot had been co-sponsored by the Commission. | UN | وقد شاركت اللجنة في رعاية هذه المسابقة الصورية، كما فعلت في السنوات السابقة. |
We are sure that they will receive the positive votes of the great majority of delegations, as has been the case in previous years. | UN | ونحن على يقين بأن الغالبية العظمى من الوفود ستصوت مؤيدة لها، مثلما فعلت في السنوات السابقة. |
As in previous years, the Moot had been co-sponsored by the Commission. | UN | وقد شاركت لجنة الأونسيترال في رعاية المسابقة مثلما فعلت في السنوات السابقة. |
The sponsors hoped that, as in previous years, the Committee would adopt the draft without a vote. | UN | وأضافت بأن مقدمي المشروع يأملون بأن تعتمد اللجنة المشروع بدون تصويت كما فعلت في السنوات السابقة. |
The Agency raised this anomaly with United Nations Headquarters, as it has in previous years, but had not resolved the matter by the end of the reporting period. | UN | وناقشت الوكالة هذا الوضع الشاذ مع مقر الأمم المتحدة، كما فعلت في السنوات السابقة لكنها، حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، لم تكن قد توصلت بعد إلى حل للمسألة. |
Nevertheless, India deeply regretted the manner in which the negotiations on parts of the draft resolution had been conducted, particularly the lack of transparency and consultation at various stages in those negotiations, and therefore had been unable to sponsor the draft resolution, as it had done in previous years. | UN | ومع ذلك، تعرب الهند عن عميق أسفها للطريقة التي أجريت بها المفاوضات المتعلقة بأجزاء من مشروع القرار، لا سيما انعدام الشفافية والتشاور في مختلف مراحل تلك المفاوضات، وهي لم تتمكن لذلك من أن تكون من بين مقدمي مشروع القرار، كما فعلت في السنوات السابقة. |
1. As in previous years, Portugal’s allegation of being “de facto deprived” from exercising its responsibilities for the administration of East Timor is completely without foundation. | UN | ١ - أن ادعاء البرتغال، كما فعلت في السنوات السابقة بأنها " ممنوعة بحكم اﻷمر الواقع " من ممارسة مسؤولياتها عن إدارة إقليم تيمور الشرقية ادعاء لا أساس له على اﻹطلاق. |
40. Mr. Pisa (United Kingdom) said that, as in previous years, the United Kingdom had abstained in the vote on the draft resolution. | UN | 40 - السيد بيسا (المملكة المتحدة): قال إن المملكة المتحدة امتنعت عن التصويت على مشروع القرار كما فعلت في السنوات السابقة. |
In the interest of upholding the principles of international law and the Charter of the United Nations, as well as the promotion of free trade and equitable economic relations among states, Malaysia will, as in previous years, vote in favour of the draft resolution on this subject that is being considered by this Assembly. | UN | وحرصا على التمسك بمبادئ القانون الدولي وميثاق اﻷمــم المتحـدة، باﻹضافــة إلـى تعزيـز التجارة الحرة والعلاقات الاقتصادية العادلة بين الدول، فإن ماليزيا - كما فعلت في السنوات السابقة - ستصوت لصالح مشروع القرار المقدم بشأن المسألة قيد النظر في هذه الجمعية العامة. |
40. Mr. Tinline (United Kingdom), speaking in explanation of vote after the vote, said that, as in previous years, the United Kingdom had abstained on the draft resolution. | UN | 40- السيد تينلين (المملكة المتحدة): تكلم في تعليل التصويت بعد التصويت فقال إن المملكة المتحدة امتنعت عن التصويت على مشروع القرار كما فعلت في السنوات السابقة. |
As in previous years, the Commission on the Status of Women provided an important space for UNIFEM to build stronger linkages between its programmes (and constituencies) in the field and normative deliberations at headquarters. | UN | ووفرت لجنة مركز المرأة حيزا مهما للصندوق مثلما فعلت في السنوات السابقة لإقامة علاقات أقوى بين برامجه (والفئات المستهدفة) في الميدان والمداولات الشارعة في المقر الرئيسي. |
8. Mr. Saripudin (Indonesia) expressed regret at the Committee's failure to adopt the resolution by consensus, as it had done in previous years. | UN | 8 - السيد ساريبودين (إندونيسيا): أعرب عن الأسف إزاء فشل اللجنة في اعتماد القرار بتوافق الآراء كما فعلت في السنوات السابقة. |
33. Ms. Stevens (Australia) said that, while Australia strongly supported the continued existence of UNIFIL, it had, as in previous years, abstained in the vote on the draft resolution because of the continued incorporation of unwarranted political considerations which had distracted the Committee's attention from the budgetary issues that should rightly remain its focus. | UN | 33 - السيدة ستيفنس (أستراليا): قالت إنه في الوقت الذي تؤيد فيه أستراليا بشدة استمرار وجود قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، فقد امتنعت عن التصويت على مشروع القرار مثلما فعلت في السنوات السابقة نظرا للاستمرار في إدراج اعتبارات سياسية لا ضرورة لها حولت اهتمام اللجنة من القضايا ذات الصلة بالميزانية التي كان يجب أن يتم عليها التركيز. |