You know what he's like, wanting to do the decent thing. | Open Subtitles | أنت تعرف ما هو مثل، والرغبة في فعل الشيء لائق. |
Sometimes when you don't know what you're capable of, you find you're able to do the most remarkable things. | Open Subtitles | احيانا احيانا عندما لا تعلم ما انت قادر عليه تجد نفسك قادر على فعل الشيء الاكثر روعه |
She wants to do the honorable thing. Those were her words. | Open Subtitles | هي تريد فعل الشيء الذي يدعوا للفخر تلك هي كلماتها |
I'm not a hero, but sometimes doing the right thing requires sacrifices. | Open Subtitles | أنا لست ببطل ولكن ببعض الأحيان فعل الشيء الصائب يتطلب تضحيات |
And he did the right thing. He told his parole officer. | Open Subtitles | و فعل الشيء الصحيح أبلغ الضابط المسؤول عن الإفراج المشروط |
Simply wish that I could have done the same with regards to the Green Arrow's murder of Detective William Malone. | Open Subtitles | ببساطة كنت أتمنى أن أتمكن من فعل الشيء نفسه فيما يتعلق بقتل السهم الأخضر للمحقق وليام مالون |
I very much hope that our two colleagues from Argentina and Slovenia will be able to do the same. | UN | ويحدوني أمل كبير في أن زميلينا ممثلي الأرجنتين وسلوفينيا سيتمكنان من فعل الشيء نفسه. |
We shall continue to support the Fund and urge as many Governments as possible to do the same. | UN | وسنواصل دعمنا للصندوق ونحث أكبر عدد ممكن من الحكومات على فعل الشيء نفسه. |
It had consistently urged other nuclear-weapon States to do the same. | UN | وقال إن الصين حثت باستمرار الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على فعل الشيء نفسه. |
It had consistently urged other nuclear-weapon States to do the same. | UN | وقال إن الصين حثت باستمرار الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على فعل الشيء نفسه. |
They are willing to give such assurances to the parties to the Treaty of Tlatelolco, but they hesitate to do the same when it comes to NPT parties. | UN | وهي مستعدة ﻹعطاء هذه الضمانات الى اﻷطراف في معاهدة تلاتيلولكو، لكنها تتردد في فعل الشيء ذاته عندما يتعلق اﻷمر بدول أطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
I tried to do the right thing and I turned myself in,'cause I believe that I should pay a price for what happened. | Open Subtitles | لقد حاولت فعل الشيء الصحيح وسلمت نفسي لأنني أعتقد بأن علي دفع ثمن ما حدث |
The FBI would never permit me to do the very thing necessary to make the plan work. | Open Subtitles | لماذا لم تُخبرنا بذلك ؟ المكتب الفيدرالي ما كان ليوافقني على فعل الشيء الضروري للغاية لإنجاح تلك العملية |
It's liberating to do the wrong thing sometimes. | Open Subtitles | إنها لحرية فعل الشيء الخاطئ في بعض الاوقات |
He could no more force himself to do the right thing than a man with a severed spinal column could force himself to walk. | Open Subtitles | إنّه لا يستطيِع إجبار نفسه على فعل الشيء الصحيِح مثل الرجُل الذي لديه قطع في العمود الفقري ويجبر نفسُه على المشي. |
And would it be unreasonable for me to think you might want to do the same thing. | Open Subtitles | إذا هل يمكنني أن أفكر أنك تريد فعل الشيء نفسه؟ |
And maybe if you weren't so afraid of it, if you just embraced it, you'd be able to do the same. | Open Subtitles | و ربّما لو لمْ تكونوا خائفين منه لو قدّرتموه فحسب لأمكنكم فعل الشيء ذاته |
It's about always trying to do the right thing, no matter how challenging that might be at the time. | Open Subtitles | إنها دوماً حول فعل الشيء الصحيح مهما كانت الصعاب |
I guess we both learned that doing the right thing isn't always the right thing to do. | Open Subtitles | أعتقد أننا تعلمنا ذلك فعل الشيء الصحيح ليس دائما الشيء الصحيح الذي يجب القيام به. |
Hey. Your old man thought about doing the same thing, you know? | Open Subtitles | مهلاً، والدك فكر في فعل الشيء نفسه هل تعلم هذا ؟ |
The Prophet Abraham called for the oneness of God against Nimrod, as the Prophet Moses did the same against the Pharaohs. | UN | لقد دعا النبي إبراهيم إلى وحدانية الله ضد النمرود، والنبي موسى فعل الشيء نفسه ضد الفراعنة. |
If he'd come to you, as a friend, would you have done the same thing? | Open Subtitles | إن أتى إليكِ كصديقك هل يمكنكِ فعل الشيء نفسه ؟ |