ويكيبيديا

    "فعملا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pursuant to
        
    pursuant to Book 1, article 5 of the Civil Code of Aruba children acquire their father's surname. UN فعملا بالمادة 5 من الكتاب 1، من قانون أروبا المدني يحمل الأطفال اسم عائلة آبائهم.
    In addition, pursuant to the recommendation of OIOS, the Commission prepared a lessons learned document. UN وإضافة إلى ذلك، فعملا بتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أعدت اللجنة وثيقة بالدروس المستفادة.
    Thus, pursuant to article 16 of the Penal Code of the Republic of Tajikistan, the extradition of persons who have committed a crime takes place in the following cases: UN فعملا بالمادة 16 من القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان، يحدث تسليم الأشخاص الذين ارتكبوا جريمة في الحالات التالية:
    pursuant to the United Nations Convention on the Law of the Sea, territorial waters flowed from sovereignty over the land. UN فعملا باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، إن المياه الإقليمية مستمدة من السيادة على الأرض.
    Hence, pursuant to the arbitration clauses the two SCC awards were final, non-appealable and binding. UN ومن ثم فعملا بشروط التحكيم كان قرارا غرفة التجارة في استكهولم نهائيين وغير قابلين للاستئناف وملزمين.
    pursuant to the Cartagena Commitment, the Trade and Development Board established an Ad Hoc Working Group on Interrelationship between Investment and Technology Transfer. UN فعملا بالتزام كرتاخينا، أنشأ مجلس التجارة والتنمية فريقا عاملا مخصصا للترابط بين الاستثمار ونقل التكنولوجيا.
    pursuant to article 5 of that law, priority for Swiss development cooperation is accorded to developing countries, regions and poor segments of populations. UN فعملا بالمادة ٥ من هذا القانون، تمنح اﻷولوية فيما يتعلق بالتعاون اﻹنمائي السويسري للبلدان والمناطق النامية ولﻷقسام الفقيرة من السكان.
    For example, pursuant to the new guidelines, a single financial report is required each quarter and a single programme progress report is required, at a minimum, each year. UN فعملا بالمبادئ التوجيهية الجديدة، مثلا، يُطلب تقرير مالي واحد كل ربع سنة كما يُطلب تقرير واحد عن التقدم البرنامجي كل سنة كحد أدنى.
    Accordingly, pursuant to Article 98 of the Constitution, the courts in the Republic of Macedonia base their decisions on the Constitution, the legislation and the international treaties ratified in accordance with the Constitution. UN وبالتالي فعملا بالمادة 98 من الدستور تؤسس محاكم جمهورية مقدونيا أحكامها على الدستور والتشريعات والمعاهدات الدولية التي تم التصديق عليها وفقا للدستور.
    pursuant to the relevant paragraphs of those resolutions, preparations for the deployment by the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) of a brigade-size force to Bunia are well under way. UN فعملا بالفقرات ذات الصلة من هذين القرارين، تجري فعلا الأعمال التحضيرية لكي تقوم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بنشر قوة بحجم لواء في بونيا.
    pursuant to rule 98 of the rules of procedure of the General Assembly, human rights-related issues had always been considered by the Third Committee, which had the necessary expertise. UN فعملا بالمادة 98 من النظام الداخلي للجمعية العامة، درجت الممارسة على دراسة المسائل المتصلة بحقوق الإنسان في اللجنة الثالثة، التي تتوفر لديها الخبرة اللازمة.
    In addition, pursuant to section 10 of the Iran Regulations, all persons in Canada and all Canadians abroad are prohibited from doing anything that causes, assists or promotes, or is intended to cause, assist or promote, any act or thing prohibited by sections 3 and 4. UN وإضافة إلى ذلك فعملا بالبند 10 من قواعد إيران، يحظر على جميع الأشخاص الموجودين في كندا، وجميع الكنديين الموجودين في الخارج إتيان أي شيء يتسبب في أي فعل أو شيء يحظره البندان 3 و 4، أو يساعد أو يشجع عليه، أو يقصد به ذلك.
    Furthermore, pursuant to Assembly resolution 62/234 on the reports of OIOS and financing of the Procurement Task Force, the 2008/09 budget reflects requirements for the peacekeeping share of the financing of the Task Force for the period from 1 July to 31 December 2008. UN وعلاوة على ذلك، فعملا بقرار الجمعية 62/234 بشأن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية وتمويل فرقة العمل المعنية بالمشتريات، تعكس ميزانية الفترة 2008/2009 الاحتياجات المتعلقة بحصة حفظ السلام في تمويل فرقة العمل للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    - pursuant to the Convention between France and Monaco of 18 May 1963, as amended, the Principality of Monaco implements the provisions relating to entry into the Schengen area in respect of the exercise of controls at its borders. UN - فعملا بالصيغة المعدلة من الاتفاقية المبرمة بين فرنسا وموناكو في 18 أيار/مايو 1963، تطبق إمارة موناكو الأحكام المتعلقة بالدخول إلى منطقة شينغين في إطار اضطلاعها بإجراءات المراقبة على الحدود.
    pursuant to article 19, paragraph 3, a victim may submit observations to the Court " in proceedings with respect to jurisdiction or admissibility " . UN فعملا بالفقرة 3، من المادة 19، يجوز للمجني عليه تقديم ملاحظات إلى المحكمة " بشأن مسألة الاختصاص أو المقبولية " .
    In this connection, pursuant to General Assembly resolution 50/142, the following recommendations are made in the spirit of the decisions of the conferences, as well as the objectives of the International Year of the Family: UN وفي هذا الصدد، فعملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/١٤٢، يتقدم التقرير بالتوصيات التالية تمشيا وروح المقررات التي اتخذتها المؤتمرات فضلا عن أهداف السنة الدولية لﻷسرة:
    On the other hand, pursuant to CEDAW Protocol, every person or group that feels himself/herself discriminated regarding the rights provided for in the Convention has the right to complain to the Convention Committee pursuant to a certain procedure. UN ومن ناحية أخرى، فعملا ببروتوكول اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، فإن لكل شخص أو فئة يشعر أو تشعر بالتمييز فيما يتعلق بالحقوق التي نصَّت عليها الاتفاقية، الحق في التقدم بشكوى إلى اللجنة المعنية بالاتفاقية، وفقا لبعض الإجراءات.
    Accordingly, pursuant to Article 50 of the Constitution of the Republic of Macedonia, every citizen can seek protection of freedoms and rights, stipulated by the Constitution before regular courts, as well as before the Constitutional Court of the Republic of Macedonia, within a procedure based on the priority and urgency principles. UN وبالتالي، فعملا بالمادة 50 من دستور جمهورية مقدونيا، يحق لكل مواطن أن يسعى من أجل حماية حرياته وحقوقه التي نص عليها الدستور أمام المحاكم العادية،فضلا عن المحكمة الدستورية لجمهورية مقدونيا،في إطار الإجراءات التي تستند إلى مبادئ الأولوية والاستعجال فيه.
    pursuant to the Decision of the Government of the Republic of Macedonia, and in compliance with the Beijing Declaration and Action Platform, the Unit for Promotion of Gender Equality was established, within the Ministry of Labor and Social Policy, in January 1997. UN فعملا بقرار الحكومة في جمهورية مقدونيا، وتمشيا مع إعلان ومنهاج عمل بيجين، أنشئت وحدة تعزيز المساواة بين الجنسين في وزارة العمل والسياسات الاجتماعية في كانون الثاني/ يناير 1997.
    pursuant to article 27 of Act No. 1,162, as amended, when agents note facts that may relate to drug trafficking or organized criminal activities, or terrorism, terrorist acts or terrorist organizations, or their financing, the information received is transmitted to the judicial authorities. UN فعملا بالمادة 27 من القانون رقم 1-162 المعدَّل، حين يلاحظ موظفو الدائرة أمورا يشكون في أن لها صلة بتجارة المخدرات أو الأنشطة الإجرامية، أو الإرهاب أو الأعمال الإرهابية أو المنظمات الإرهابية أو تمويلها، تُحال المعلومات المستقاة إلى السلطات القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد