It was reaffirmed that human rights principles and obligations had established the foundation for effective international assistance and cooperation. | UN | وأعادوا التأكيد على أن المبادئ والالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان قد أرست الأساس لمساعدة وتعاون دوليين فعّالين. |
It was reaffirmed that human rights principles and obligations had established the foundation for effective international assistance and cooperation. | UN | وتم التأكيد مجدّداً على أن المبادئ والالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان قد أسّست لمساعدة وتعاون دوليين فعّالين. |
:: effective multilateral debate and cooperation in fields related to sustainable industrialization and growth. | UN | :: وجود نقاش وتعاون فعّالين ومتعدِّدَي الأطراف في المجالات المتصلة بالتصنيع والنمو المستدامين. |
Very effective. Acacia and I used to use them all the time. | Open Subtitles | جد فعّالين ، أنا و أكايشا كنا نستعملهم طوال الوقت |
They key to effective mass murdering is to keep your victims in the dark as long as possible. | Open Subtitles | يقفلون إلى فعّالين قتل الكتلة أن يبقي ضحاياك في الظلام طالما كان ذلك ممكنا. |
Exactly why it will be so effective in neutralizing the Ori fleet. | Open Subtitles | بالضبط هذا سبب لماذ سَيَكُونُوا فعّالين جداً " في ابطال أسطول الـ " أوراى |
In general, a holistic approach includes awareness-raising and a training programme for all staff as to the standards of conduct expected under the Charter of the United Nations and Staff Regulations and Rules, a system that emphasizes accountability when misconduct is substantiated, and effective command and control by the various troop-contributing countries. | UN | وبوجه عام، يتضمن النهج الشامل برامج توعية وتدريب لجميع الموظفين فيما يتصل بمعايير السلوك المتوقّع منهم بموجب ميثاق الأمم المتحدة والنظامين الأساسي والإداري للموظفين، ونظاما يشدّد على المساءلة في حال التثبت من وقوع سوء السلوك، وقيادة وتحكم فعّالين من جانب مختلف البلدان المساهمة بقوات. |
27. The assessment will be used as the initial step in understanding each country's needs for preparation of effective cooperation and networking in the area of GNSS application projects and activities. | UN | 27- وسيُستعمل هذا التقييم كخطوة أولى على درب فهم ما يحتاجه كل بلد من أجل الاستعداد لإجراء تعاون وتشبيك فعّالين في مجال المشاريع والأنشطة ذات الصلة بتطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
Reaffirming the important role of intergovernmental and non-governmental organizations in contributing to the effective use and application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, | UN | وإذ يعيد تأكيد أهمية الدور الذي تؤديه المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في الإسهام في استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية استخداما وتطبيقا فعّالين. |
The objective of the Programme is to provide strategic direction to all services and activities of this Major Programme, as well as effective management and guidance to ensure efficient and cost-effective human resource management, financial, legal, and administrative services for all major programmes. | UN | زاي-27- الهدف من البرنامج هو توفير توجيه استراتيجي لجميع خدمات هذا البرنامج الرئيسي وأنشطته، فضلا عن توفير إدارة وإرشاد فعّالين لضمان إدارة كفؤة وفعّالة من حيث التكلفة للموارد البشرية، وإدارة الشؤون المالية والقانونية وتوفير الخدمات الإدارية لجميع البرامج الرئيسية. |
Because participation should be ensured in the process, the people whom we seek to support will co-design and co-improve the systems that are meant to serve them. They become actors rather than passive recipients of aid, and aid is more effective as a result. | News-Commentary | وانطلاقاً من ضرورة ضمان المشاركة في هذه العملية، فإن هؤلاء الأشخاص الذين نسعى إلى دعمهم لابد وأن يشاركوا في تصميم وتحسين الأنظمة التي يفترض أن تخدمهم. وهذا من شأنه أن يحولهم إلى مشاركين فعّالين بدلاً من متلقين سلبيين للمساعدات، وبهذا تصبح المساعدات أكثر فعالية كنتيجة. |
(f) Ensure effective and systematic accreditation and monitoring of all individuals and entities dealing with adoptions directly or as intermediaries, consider limiting their number, and ensure that adoption processes do not result in financial gains to any party; | UN | (و) ضمان اعتماد ورصد فعّالين ومنهجيين لجميع من يتعامل مباشرةً أو كوسيط مع عملية التبني من أفراد وكيانات، والنظر في عددهم، وضمان ألا تتأتى من عمليات التبني مكاسب مالية لأي طرف؛ |
Both formal agreements and informal cooperation between competition authorities have proven to be effective in many cartel cases involving several jurisdictions. | UN | وقد تبيّن أن الاتفاقات الرسمية والتعاون غير الرسمي بين سلطات المنافسة فعّالين في الكثير من حالات الكارتلات التي تغطي عدَّة ولايات قضائية(). |
It places greater emphasis on enabling all pupils to be successful learners, confident individuals, responsible citizens and effective contributors -- to achieve their full potential, whatever their gender, background, interests and abilities. | UN | وتشدد الحكومة بصورة أكبر على تمكين جميع التلاميذ ليصبحوا دارسين ناجحين، وأفرادا واثقين، ومواطنين مسؤولين ومساهمين فعّالين - لتحقيق إمكانياتهم بالكامل، أيا كان نوع جنسهم، وخلفيتهم، واهتماماتهم وقدراتهم. |
In regard to anti-competitive practices, UNCTAD's unique role and work on competition and consumer law and policy were considered effective in supporting developing and transition countries in formulating and implementing appropriate legislation, conducting peer reviews, and facilitating strengthened international norm setting and cooperation. | UN | وفيما يتصل بالممارسات المانعة للمنافسة، اعتُبر الدور والعمل الفريدان اللذان يضطلع بهما الأونكتاد بشأن قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك فعّالين في دعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في صياغة وتنفيذ تشريعات ملائمة، وإجراء الاستعراضات من قبل النظراء، وتيسير تعزيز عملية وضع القواعد والتعاون على المستوى الدولي. |