ويكيبيديا

    "ففي السنوات اﻷخيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in recent years
        
    in recent years, drug abuse has increased in our society. UN ففي السنوات اﻷخيرة زادت إساءة إستعمال المخدرات في مجتمعنا.
    in recent years girls have remained longer in secondary education and have graduated in larger numbers than boys. UN ففي السنوات اﻷخيرة استمرت البنات لفترات أطول في التعليم الثانوي وتخرجن بأعداد أكبر من أعداد البنين.
    in recent years nuclear disarmament has become a bilateral issue; yet the international community has a right to play a central role in ensuring that the nuclear threat, which affects all mankind, is removed forever. UN ففي السنوات اﻷخيرة أصبح نزع السلاح قضية ثنائية، إلا أن من حق المجتمع الدولي أن يقوم بدور أساسي في ضمان القضاء نهائيا على الخطر النووي الذي يمتد أثره إلى البشرية جمعاء.
    in recent years it has devoted its attention to questions relating to the development of new principles in the context of international law of refugees. UN ففي السنوات اﻷخيرة كرست اللجنة انتباهها للمسائل المتصلة بتطوير المبادئ الجديدة في سباق القانون الدولي للاجئين.
    in recent years the Council has experienced a period of intensified activity. UN ففي السنوات اﻷخيرة شهـــــد المجلس فترة من النشاط المكثف.
    Life expectancy at birth for men decreased in recent years, while that of women remained more or less stable. UN ففي السنوات اﻷخيرة انخفض العمر المتوقع للرجال عند الولادة، في حين ظل ثابتا تقريبا بالنسبة للنساء.
    in recent years, the Security Council had shown its capacity to adapt to numerous crises with limited means at its disposal; nevertheless, greater effectiveness must be sought. UN ففي السنوات اﻷخيرة أظهر مجلس اﻷمن قدرته على التكيف حيال كثير من اﻷزمات رغم الموارد المحدودة الموضوعة تحت تصرفه، إلا أنه يجب مع ذلك السعي من أجل زيادة الفعالية.
    in recent years, for example, technical assistance projects developed and implemented by the Centre were funded variously by the United Nations Development Programme (UNDP) and by the Electoral Assistance Unit. UN ففي السنوات اﻷخيرة مثلا، قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووحدة المساعدة الانتخابية، بطرق مختلفة، بتمويل مشاريع للمساعدة التقنية تولى المركز إعدادها وتنفيذها.
    in recent years, there had been numerous acts of ethnic violence in some regions of the continent which had driven entire populations to seek refuge in neighbouring countries, thus generating new and even more complex problems. UN ففي السنوات اﻷخيرة وقعت أحداث عديدة للعنف اﻹثني في بعض مناطق القارة ألجأت السكان بأسرهم إلى طلب اللجوء في البلدان المجاورة مما أدى إلى بروز مشاكل جديدة وأكثر تعقيدا.
    in recent years alone, the United States introduced over $3 billion worth of war equipment into South Korea. UN ففي السنوات اﻷخيرة وحدها قامت الولايات المتحدة بإدخال ما تزيد قيمته على ٣ بليون دولار من المعدات الحربية إلى كوريا الجنوبية.
    in recent years, economic growth in Côte d’Ivoire, a net importer of migrant plantation workers from Burkina Faso, had been based on cocoa and coffee exports. UN ففي السنوات اﻷخيرة استند النمو الاقتصادي في كوت ديفوار، وهو مستورد صاف لعمال المزارع المهاجرين من بوركينا فاصو، إلى صادرات الكاكاو والبن.
    in recent years Latin America and the Caribbean have been making completely new efforts at integration and cooperation, in the most varied and imaginative ways, including bilateral and multilateral agreements and frameworks for extraregional participation. UN ففي السنوات اﻷخيرة قامت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ببذل جهود جديدة تماما تهدف الى التكامل والتعاون، وبأكثر الطرق تنوعا وابتكارا، بما في ذلك الاتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف وأطر المشاركة فيما وراء الاقليم.
    Her country was no exception; in recent years, there had been manifestations of intolerance towards those who were perceived as " different " because of their skin colour, national or ethnic origin, religion or sexual orientation. UN وقالت إن بلدها لا يُستثنى من ذلك: ففي السنوات اﻷخيرة وقعت ظواهر من التعصب ضد الذين يظن أنهم " مختلفون " بسبب لون بشرتهم، أو أصلهم القومي أو العرقي، أو دينهم، أو توجههم الجنسي.
    in recent years, new infrastructure investment in various countries included projects with exclusively or predominantly private funding sources. UN ففي السنوات اﻷخيرة ، اشتمل الاستثمار في البنى التحتية الجديدة في عدة بلدان على مشاريع ممولة حصرا أو في معظمها من مصادر تمويل من القطاع الخاص .
    in recent years, UNDCP and UNICEF, together with other United Nations agencies and non-governmental organizations, have been supporting efforts by States to better meet the needs and protect the rights of particularly disadvantaged adolescents. UN ففي السنوات اﻷخيرة دأب برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة الى جانب الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على دعم الجهود التي تبذلها الدولة من أجل تلبية الحاجات بشكل أفضل وحماية حقوق المراهقين المحرومين بصفة خاصة.
    Education was important, too. in recent years, flows of refugees and migrant workers had given rise in the industrialized countries to xenophobia and intolerance which legislation alone could not combat. UN ٣ - وأضافت قائلة إن التعليم عامل هام أيضا، ففي السنوات اﻷخيرة كان من شأن تدفق أعداد اللاجئين والعمال المهاجرين أن أدى الى ظاهرة كره اﻷجانب والتعصب في البلدان الصناعية مما لا يمكن مكافحته عن طريق سن التشريعات فحسب.
    in recent years, the African countries have shown their concern through individual and joint efforts, in particular by undertaking radical economic reforms and continent-wide programmes such as the Lagos Plan of Action, which remains relevant 17 years later, the African Economic Community, established in 1991, and the 1995 Cairo Agenda for Action: Relaunching Africa's Socio-economic Development. UN ففي السنوات اﻷخيرة أبدت البلدان اﻷفريقية قلقها من خلال الجهود الفردية والمشتركة، وبصفة خاصة عن طريق إجراء إصلاحات اقتصادية جذرية وبرامج على مستوى القارة مثل خطة عملا لاغوس التي تظل محتفظة بأهميتها بعد ١٧ عاما من إقرارها، والجماعة الاقتصادية اﻷفريقية المنشأة في عام ١٩٩١، وبرنامج عمل القاهرة لعام ١٩٩٥: إعادة إطلاق التنمية الاجتماعية الاقتصادية في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد