ويكيبيديا

    "ففي بداية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the beginning
        
    • in early
        
    • in the early
        
    • at the start
        
    • at the outset
        
    • in the beginning
        
    • at the onset
        
    at the beginning of the epidemic, the proportion was 15.1 HIV cases in men for each one in women. UN ففي بداية الوباء كانت النسبة 15.1 حالة للإصابة بالفيروس بين الرجال مقابل كل إصابة واحدة بين النساء.
    at the beginning of the 1990s, the legislature decided to remedy some of the wrongs caused by the communist regime, through restitution. UN ففي بداية التسعينيات قررت الهيئة التشريعية معالجة بعض الأخطاء التي سببها النظام الشيوعي، من خلال رد الأملاك.
    at the beginning of the lifetime of the Rules this question was quite open and debated. UN ففي بداية حياة هذه القواعد، كانت هذه المسألة مفتوحة وموضع نقاش.
    in early 2010, the Government released a draft housing policy, which is still awaiting approval by the Council of Ministers. UN ففي بداية عام 2010، أصدرت الحكومة مشروع سياسة إسكانية لا يزال في انتظار موافقة مجلس الوزراء عليه.
    in the early years of the 1990s, employment rates consistently fell nearly everywhere in the world. UN ففي بداية التسعينات، انخفضت معدلات العمالة على نحو منتظم في جميع أرجاء العالم تقريبا.
    at the start of the year, the United Nations was managing 13 peacekeeping operations and 15 special political missions. UN ففي بداية السنة كانت الأمم المتحدة تدير 13 عملية حفظ سلام، و 15 بعثة سياسية خاصة.
    at the outset of each meeting, delegations will have an opportunity to introduce revised draft resolutions. UN ففي بداية كل جلسة، ستتاح الفرصة للوفود لعرض مشاريع القرارات المنقحة.
    at the beginning of this millennium, the Autopista Central needed to be rebuilt. UN ففي بداية هذه الألفية، كان الطريق السريع المركزي في حاجة إلى إعادة البناء.
    at the beginning of 1997, men's average pension was 1,061 EK and women's average pension was 1,026 EK. UN ففي بداية عام 1997، كان متوسط معاش الرجال يبلغ 061 1 كرونة إستونية ومتوسط معاش النساء يبلغ 026 1 كروونة إستونية.
    at the beginning of 2002, humanitarian agencies were assisting 1.9 million vulnerable people. UN ففي بداية عام 2002، كانت المنظمات الإنسانية تقدم المساعدة إلى 1.9 مليون من الضعفاء.
    at the beginning of the 1960s, the bases for the modernization of the public and private construction sectors were established. UN ففي بداية الستينات، أُرسيت أسس تحديث قطاعي التشييد العام والخاص.
    at the beginning of the CTC's work, Stage A required that Member States should have adequate legislation in place to combat terrorism. UN ففي بداية عمل اللجنة، تطلبت المرحلة ألف أن يقوم الدول الأعضاء بسن تشريعات ملائمة لمكافحة الإرهاب.
    at the beginning of 2011, a United States bank had decided to close the accounts of a number of Permanent Missions, including his own. UN ففي بداية عام 2011، قرر أحد المصارف في الولايات المتحدة إغلاق حسابات عدد من البعثات الدائمة، بما فيها بعثة بلده.
    at the beginning of 1988, there were just over 9,000 Blue Helmets in the world engaged in peacekeeping operations. UN ففي بداية عام ١٩٨٨، كان عــدد أصحاب الخوذ الزرق، الذين يشاركون في عمليات حفظ السلام، في العالم يزيد قليلا عن ٠٠٠ ٩.
    at the beginning of the 1980s housing expenses comprised approximately 18 per cent of total expenditure. UN ففي بداية الثمانينات كان الانفاق على الاسكان يشكل حوالي ٨١ في المائة من مجموع الانفاق.
    at the beginning of this year, Africa's debt stock still presented a gloomy picture. UN ففي بداية هذا العام كان حجم المديونية لا يزال يشكل صورة قاتمة.
    at the beginning of this year, there were 22.7 million persons of concern to UNHCR. UN ففي بداية هذا العام، بلغ عدد اﻷشخاص الذين تهتم بهم المفوضية ٢٢,٧ مليون شخص.
    at the beginning of the 1990s, the number of refugees in the world had reached 17 million. UN ففي بداية التسعينات وصل عدد اللاجئين في العالم الى ١٧ مليون نسمة.
    in early 2004, United Nations peacekeeping operations included some 45,000 troops, 4,500 civilian police, 2,000 military observers and about 8,500 international and local civilian staff. UN ففي بداية عام 2004 شملت عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام 000 45 جندي، و 500 4 شرطي مدني، و 000 2 مراقب عسكري، وحوالي 500 8 موظف مدني محلي ودولي.
    Moreover, in the early 1980s, about 10,000 Baha'is had apparently been dismissed from their posts in the administration and in the teaching profession because of their religious faith. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ففي بداية الثمانينات طُرد حوالي ٠٠٠ ٠١ بهائي من مناصبهم في اﻹدارة والتعليم بسبب معتقدهم الديني.
    at the start of 2000, at least 1.1 billion people still lack access to water supply and almost 2.5 billion to sanitation. UN ففي بداية عام 2000 كان هناك 1.1 بليون شخص على الأقل يفتقرون لإمدادات المياه و 2.5 بليون شخص تقريبا يفتقرون لخدمات المرافق الصحية.
    at the outset of the crisis, there was little knowledge or understanding of the ability of Pakistan to respond at national, local or community levels. UN ففي بداية الأزمة، كان هناك جهل كبير بقدرة باكستان على الاستجابة على الصعيدين الوطني والمحلي أو المجتمعي.
    in the beginning of the conflict most of the fighting seems to have taken place in Northern Darfur and the north of Western Darfur, while it gradually moved southward into Southern Darfur during the last months of 2004. UN ففي بداية الصراع جرى معظم القتال على ما يبدو في شمال دارفور وشمال غرب دارفور، وتحرك تدريجيا في اتجاه الجنوب في ولاية جنوب دارفور، في الشهور الأخيرة من عام 2004.
    at the onset in 1991, the Office of the Procurator-General inherited approximately 1.5 million cases. UN ففي بداية عام ١٩٩١ كان لدى مكتب النائب العام تركة تناهز ٥,١ مليون قضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد