ويكيبيديا

    "ففي بعض الحالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in some cases
        
    • in some instances
        
    • in certain cases
        
    • in some situations
        
    in some cases, teachers have no interest in teaching human rights or they simply do not know how or what to teach. UN ففي بعض الحالات لا يرغب المدرسون في تدريس موضوع حقوق الإنسان، أو ببساطة لا يعرفون كيف يدرسون أو ماذا يدرسون.
    in some cases, even the more rigorous studies have produced inconclusive results. UN ففي بعض الحالات خلصت بعض الدراسات القوية إلى نتائج غير حاسمة.
    in some cases, dispatching smaller missions, in which not all Council members participate, was seen as a viable resource-saving option. UN ففي بعض الحالات اعتبر إيفاد بعثات أصغر لا يشترك فيها جميع أعضاء المجلس خيارا مناسبا للاقتصاد في الموارد.
    in some instances, participants in human trafficking cases experience something far short of justice in the final outcome. UN ففي بعض الحالات يواجه المشاركون في قضايا الاتجار بالبشر واقعاً بعيداً كل البعد عن العدالة في نهاية الأمر.
    in some cases it was heavily influenced by the recommendations of consulting firms. UN ففي بعض الحالات كانت عملية الانتقال شديدة التأثر بتوصيات شركات استشارية.
    However, in some cases, concentrations in urban areas are approaching those that may be of concern. UN ومع ذلك ففي بعض الحالات تقترب التركيزات في المناطق الحضرية من المستويات التي قد تثير القلق.
    in some cases, children have escaped from the Maoist army; in others, they have been asked to leave or negotiated their departure. UN ففي بعض الحالات يهرب الأطفال من الجيش الماوي، بينما يُطلب منهم في حالات أخرى الرحيل أو التفاوض بشأن رحيلهم.
    in some cases it was heavily influenced by the recommendations of consulting firms. UN ففي بعض الحالات كانت عملية الانتقال شديدة التأثر بتوصيات شركات استشارية.
    in some cases, it might be a conscious choice, a decision to avoid taxes and other obligations. UN ففي بعض الحالات قد يكون اختياره عن وعي، بقرار لتجنب الضرائب والالتزامات الأخرى.
    in some cases the envelope was hanging just outside the booth, while in others it was placed on a table next to a registration official. UN ففي بعض الحالات كانت المظاريف موضوعة خارج المقصورة مباشرة، بينما كانت في غيرها موضوعة على طاولة بجوار موظف التسجيل.
    in some cases, little if any effort has gone into monitoring and enforcing them. UN ففي بعض الحالات وجهت جهود قليلة، أو لم توجه أي جهود على الإطلاق، لمراقبة الامتثال وإنفاذه.
    The demarcation between police and Kosovo Albanian paramilitary units was not always clear at the time of the visit of the United Nations mission; in some cases their respective positions were only several hundred metres apart. UN وترسيم الحدود ين الشرطة والوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية لم يكن واضحا دائما وقت زيارة بعثة اﻷمم المتحدة، ففي بعض الحالات كانت مواقع كل منهما لا تزيد على عدة مئات من اﻷمتار.
    in some cases, powerful nations have ignored it; in other instances, smaller States have intervened in the domestic affairs of other States. UN ففي بعض الحالات تجاهلته الدول القوية؛ وفي حالات أخرى، تدخلت دول صغيرة في الشؤون الداخلية لدول أخرى.
    in some cases, it might find that there was a discrepancy between the approved level of resources and the programme of work to be implemented. UN ففي بعض الحالات قد تجد أن هناك اختلافا بين المستوى المعتمد من الموارد وبين برنامج العمل المزمع تنفيذه.
    There are, however, certain exceptions to this principle. in some cases the sentence for a particular crime is mandatory, and cannot therefore be reviewed or altered. UN إلا أن هناك بعض الاستثناءات لهذا المبدأ، ففي بعض الحالات يكون الحكم في جريمة معينة الزامياً ولا يجوز إعادة النظر فيه أو تخفيفه.
    in some cases, an element of diplomatic protection could be an additional component in a human rights petition procedure. UN ففي بعض الحالات يمكن أن يكون عنصر من عناصر الحماية الدبلوماسية مكونا إضافيا لعريضة تقدم بخصوص حقوق اﻹنسان.
    in some cases, sanctions were not imposed by the Security Council as a last resort. UN ففي بعض الحالات لم يفرض مجلس الأمن الجزاءات كملجأ أخير.
    Shortfall in delivery compared with budgets was in some instances as high as 89 per cent, for Iraq, Sri Lanka and the Sudan. UN ففي بعض الحالات بلغت نسبة القصور في الإنجاز مقارنة بالميزانيات 89 في المائة لسري لانكا والسودان والعراق.
    in some instances less than 50 per cent of expected attendees showed up. UN ففي بعض الحالات حضر أقل من 50 في المائة من المتدربين المتوقعين الدورات.
    in some instances, a national or subregional meeting may not be an effective way of responding to the identified need. UN ففي بعض الحالات قد لا يكون عقد اجتماع وطني أو دون إقليمي هو الطريقة الفعالة للاستجابة لاحتياج تم تحديده.
    in certain cases, the Court’s decisions had assisted States in framing further negotiations. UN ففي بعض الحالات ساعدت قرارات المحكمة الدول على تحديد إطار المفاوضات التي ستجريها مستقبلا.
    in some situations, the needs of the internally displaced are met to varying degrees but in others they are largely neglected or not addressed at all. UN ففي بعض الحالات تلبى احتياجات المشردين داخليا بدرجات متفاوتة إلا أنها في حالات أخرى تهمل الى حد بعيد أو لا يلتفت اليها على اﻹطلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد