in Sierra Leone hundreds of United Nations peacekeepers were taken hostage. | UN | ففي سيراليون احتجز مئات من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة كرهائن. |
in Sierra Leone, for instance, a volatile mixture of cocaine and gunpowder was often given to children to make them fearless in battle. | UN | ففي سيراليون مثلا، كثيرا ما يزوّد الأطفال بمزيج خطر من الكوكايين والبارود لجعلهم لا يخافون شيئا أثناء القتال. |
For instance, in Sierra Leone more than 60 per cent of rural health-care units were non-functional in the immediate aftermath of war. | UN | وعلى سبيل المثال، ففي سيراليون توقف 60 في المائة من وحدات الرعاية الصحية بالأرياف عن العمل فور انتهاء الحرب. |
For example, in Sierra Leone, conflict limited the movement of people and may have prevented the spread of the disease. | UN | ففي سيراليون ومثلا، حد الصراع من تنقل الناس وقد يكون سببا في منع تفشي المرض. |
For example, in Sierra Leone, trainings resulted in the enactment of three gender bills; Montenegro adopted new gender equality legislation. | UN | ففي سيراليون مثلا، أسفرت الدورات التدريبية عن سنّ ثلاثة قوانين تتعلق بالمنظور الجنساني، كما أقرّ الجبل الأسود تشريعات جديدة بشأن المساواة بين الجنسين. |
in Sierra Leone, Angola and the Democratic Republic of the Congo, these links have clearly shown the involvement, in addition to rebel groups, of certain authorities in that illegal activity. | UN | ففي سيراليون وأنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية أظهرت تلك الروابط بوضوح تورط بعض السلطات، بالإضافة إلى جماعات المتمردين، في ذلك النشاط غير القانوني. |
in Sierra Leone, in Liberia and in other countries, West Africans are showing their strong commitment to peace, reconciliation and development and deserve the full support of the international community and the United Nations system. | UN | ففي سيراليون وليبريا وبلدان أخرى، يبدي شعوب غرب أفريقيا التزامهم القوي بالسلم والمصالحة والتنمية، وهم جديرون بالدعم التام من المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة. |
in Sierra Leone, for example, following strong advocacy by the Commission, key partners joined forces to produce a joint response to youth employment. | UN | ففي سيراليون على سبيل المثال، وبعد جهود للدعوة القوية بذلتها لجنة بناء السلام، تضافرت جهود الشركاء الرئيسيين للتوصل إلى استجابة مشتركة لصالح تشغيل الشباب. |
in Sierra Leone, for instance, it helped the mission to focus on follow-up to key political agreements, as well as conflict prevention and confidence-building measures, in preparation for the 2012 elections. | UN | ففي سيراليون مثلا، ساعد هذا الدعم البعثة في التركيز على متابعة الاتفاقات السياسية الرئيسية وعلى منع نشوب النزاعات واتخاذ تدابير بناء الثقة تحضيرا لانتخابات عام 2012. |
For example, in Sierra Leone, a $1.5 million project enabled the Human Rights Commission to strengthen national mechanisms for addressing discrimination against women. | UN | ففي سيراليون على سبيل المثال أتاح مشروع بلغ حجم تمويله 1.5 مليون دولار للجنة حقوق الإنسان تعزيز الآليات الوطنية للتصدي للتمييز ضد المرأة. |
in Sierra Leone, UNICEF documented 1,037 cases of gross violations of child rights and supported data bases on abducted children in Uganda and child soldiers in Sri Lanka. | UN | ففي سيراليون قامت اليونيسيف بتوثيق 037 1 حالة من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل ودعمت قواعد بيانات بشأن الأطفال المخطوفين في أوغندا والأطفال الجنود في سري لانكا. |
40. in Sierra Leone, the legitimate Government of President Ahmed Tejan Kabbah signed a peace agreement in Lomé with Foday Sankoh’s Revolutionary United Front (RUF) on 7 July 1999. | UN | ٤٠ - ففي سيراليون وقﱠعت حكومة الرئيس أحمد تيجان كبﱠة الشرعية اتفاقا للسلام في لومي مع جبهة فودي سانكوه الموحدة الثورية في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٩. |
38. The experience with respect to planning has been mixed. in Sierra Leone, the " agenda for change " has replaced the proliferation of political, security and development plans previously in place. Having a single planning document has improved coherence and national ownership and has reduced the administrative burden on the country. | UN | 38 - فيما يتعلق بالتخطيط جاءت التجربة مختلطة؛ ففي سيراليون حلّ " جدول أعمال التغيير " محل انتشار وتوزع الخطط السياسية والأمنية والإنمائية التي كانت مطروحة في السابق فتوصل الفرقاء إلى وثيقة تخطيط واحدة أدت إلى تحسين التواؤم والملكية الوطنية مع تخفيف العبء الإداري عن عاتق البلد. |
in Sierra Leone, Liberia, Guinea-Bissau, the Central African Republic and Burundi, the fires of war have been put out, the political transition has been completed and the countries concerned have been readied for partnership with the international community in peacebuilding and development. | UN | ففي سيراليون وليبريا وغينيا - بيساو وجمهورية أفريقيا الوسطى وبوروندي، تم إخماد نيران الحرب واستكمال الانتقال السياسي وإعداد البلدان المعنية للشراكة مع المجتمع الدولي في بناء السلام والتنمية. |
in Sierra Leone, combatants of the then government, the Armed Forces Revolutionary Council (AFRC) directed attacks against the civilian population " aimed broadly at quelling opposition to the regime and punishing civilians suspected of supporting the Civil Defence Forces (CDF)/Kamajors " . | UN | ففي سيراليون وجه المقاتلون التابعون للحكومة آنذاك (المجلس الثوري للقوات المسلحة) هجومهم على السكان المدنيين " بهدف إخماد معارضة النظام ومعاقبة المدنيين المتهمين بدعم قوات الدفاع المدنية " (). |
in Sierra Leone, for example, UNIFEM developed a partnership with UNFPA, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the Department of Peacekeeping Operations to improve protection and knowledge about the gender dimensions of HIV/AIDS in post-conflict situations. | UN | ففي سيراليون على سبيل المثال، أقام الصندوق شراكة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب وإدارة عمليات حفظ السلام لتحسين أوجه الحماية والمعارف بشأن الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الحالات اللاحقة للصراع. |