Unfortunately, in a number of countries where mobile banking is widely used no such risk assessment exists. | UN | وللأسف ففي عدد من البلدان التي تشهد استخدام الصيرفة المتنقلة على نطاق واسع لا توجد مثل هذه التقديرات للمخاطر. |
in a number of countries, aside from being subject to special regulations, public utilities are not regarded as being intrinsically distinct from other types of business. | UN | ففي عدد من البلدان ، وبصرف النظر عن كون المرافق العمومية خاضعة للوائح خاصة ، لا تعتبر هذه المرافق مختلفة في صميمها عن أنواع أخرى من اﻷعمال . |
in a number of countries, the mere fact that “commercial” parties had agreed on a procedure would be sufficient to interpret that procedure as “commercially reasonable”. | UN | ففي عدد من البلدان ، يكفي كون الطرفين " التجاريين " قد اتفقا على اجراء ما لتفسير ذلك الاجراء على أنه " معقول تجاريا " . |
in a number of countries whose growth rates were considerably higher than the year before, commensurate increases in employment did not occur because growth was concentrated in capital-intensive (and often export) sectors. | UN | ففي عدد من البلدان التي شهدت معدلات نمو أعلى كثيرا من السنة السابقة لم يقترن ذلك بزيادة في نسب العمالة لأن النمو تركز في القطاعات التي تستخدم رؤوس أموال كثيفة (قطاع الصادرات عادة). |
in a number of countries (Cameroon, Burkina Faso, Senegal, and Mauritania), violent protests have broken out against rising food prices. | UN | ففي عدد من البلدان (الكاميرون وبوركينا فاسو والسنغال وموريتانيا) اندلعت المظاهرات العنيفة احتجاجاً على ارتفاع أسعار الأغذية. |
47. However, in a number of countries, despite international commitments, State authorities have favoured confusion about the role and status of human rights defenders by delivering defamatory and denigrating statements about them and their work or even by orchestrating smear campaigns against them. | UN | 47- ومع ذلك، ففي عدد من البلدان وبالرغم من الالتزامات الدولية، ساهمت سلطات الدولة في التشويش على دور ومركز المدافعين عن حقوق الإنسان بالإدلاء ببيانات تشهر بهم وتشوه صورتهم وعملهم أو حتى بشن حملات لتلطيخ سمعتهم. |
Moreover, in a number of countries rules aimed at facilitating and protecting the flow of investment (which also include areas such as immigration legislation, import control and foreign exchange rules) are contained in legislation that might not necessarily be based on a bilateral or multilateral treaty. 2. Property law | UN | 6 - وإضافة إلى ذلك، ففي عدد من البلدان ترد قواعد تستهدف تيسير وحماية تدفق الاستثمارات (وتشمل أيضا مجالات من بينها تشريعات الهجرة الوافدة وقواعد مراقبة الواردات وصرف العملات الأجنبية) في تشريعات قد لا تكون مستندة بالضرورة إلى معاهدة ثنائية أو متعددة الأطراف. |