ويكيبيديا

    "ففي قطاع غزة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Gaza Strip
        
    in the Gaza Strip and West Bank, 17 per cent of the beneficiaries were female heads of household. UN ففي قطاع غزة والضفة الغربية تشكل ربات الأسر نسبة 17 في المائة من المستفيدين.
    in the Gaza Strip alone the total number of people left without a roof over their heads exceeded 14,000. UN ففي قطاع غزة بلغ مجموع عدد السكان الذين لا يملكون سقفا فوق رؤوسهم 000 14.
    in the Gaza Strip alone, over 400 houses have been completely destroyed and 200 seriously damaged, leaving over 5,000 persons homeless. UN ففي قطاع غزة لوحده، دمر ما يزيد على 400 منزل تدميراً كاملاً وتضرر 200 ضرراً خطيراً، مما خلف 000 5 شخص فأكثر بلا مأوى.
    in the Gaza Strip the unemployment rate is estimated at a depressing 50 to 60 per cent. UN ففي قطاع غزة يقدر معدل البطالة بنسبة تدعو إلى الاكتئاب، تتراوح بين ٥٠ و ٦٠ في المائة.
    in the Gaza Strip alone, at least 1.3 million Palestinians had their access to food, including its production, limited and therefore depended heavily on food assistance. UN ففي قطاع غزة وحده تعرض 1.3 مليون شخص من الفلسطينيين لفرض قيود على إمكانية حصولهم على الغذاء وإنتاجه، وبالتالي فإنهم اعتمدوا اعتمادا كبيرا على المساعدة الغذائية.
    (f) House demolitions have increased; in the Gaza Strip more than 50 houses have been blown up by anti-tank rockets. UN )و( زادت عمليات هدم المنازل؛ ففي قطاع غزة نسف أكثر من ٥٠ منزلا بالصواريخ المضادة للدبابات.
    in the Gaza Strip alone, the average number of terrorist attacks per week has risen to a range of 50 to 80, as opposed to an average of 10 to 15 in early February. UN ففي قطاع غزة وحده، ارتفع متوسط عدد الهجمات الإرهابية إلى مــا بيــن 50 و80 هجومــا مقارنـــة بمتوسطـه فـي أوائــل شبـاط/فبرايـر المتراوح بين 10 و 15 هجوما.
    in the Gaza Strip, Israeli occupying forces have continued to carry out air strikes, injuring more and more Palestinians and causing great fear and distress among the population, who continue to suffer from deplorable living conditions as a result of Israel's inhumane, unlawful blockade. UN ففي قطاع غزة استمرت سلطات الاحتلال الإسرائيلي في تنفيذ الضربات الجوية فتسببت في إصابة أعداد كثيرة متزايدة من الفلسطينيين وزرعت مشاعر الرعب الشديد والأسى العميق في أوساط السكان الذين ما زالوا يعانون من بؤس أحوال المعيشة بسبب الحصار اللاإنساني وغير الشرعي الذي تفرضه إسرائيل.
    6. The expansion of the Israeli settlements, the demolition of Palestinian homes, the destruction of land and the building of bypass roads in the Occupied Palestinian Territory continued to create difficulties for the Palestinians.2 in the Gaza Strip over 400 houses were completely destroyed and 200 seriously damaged, leaving over 5,000 persons homeless (E/CN.4/2002/32, para. 29). UN 6 - ما زال توسيع المستوطنات الإسرائيلية وتدمير المنازل الفلسطينية وإتلاف الأراضي وبناء الطرق الالتفافية في الأرض الفلسطينية المحتلة يضيف إلى المشاق التي يعانيها الفلسطينيون(). ففي قطاع غزة لوحده، دُمر ما يزيد على 400 منزل تدميرا كاملا وتضرر 200 منزل ضررا خطيرا، مما خلّف أكثر من 000 5 شخص بلا مأوى (E/CN.4/2002/32، الفقرة 29).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد