ويكيبيديا

    "ففي نهاية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the end
        
    • After
        
    • by the end
        
    • as of the end
        
    at the end of 2008, half of the world's Internet users were in developing countries, especially in Asia. UN ففي نهاية عام 2008، كان نصف عدد مستخدمي الإنترنت في العالم يأتي من البلدان النامية، وبخاصة من آسيا.
    at the end of 2008, half of the world's Internet users were in developing countries, especially in Asia. UN ففي نهاية عام 2008، كان نصف عدد مستخدمي الإنترنت في العالم يأتي من البلدان النامية، وبخاصة من آسيا.
    at the end of 1992, their total debt stock represented 60 per cent of their combined gross domestic product. UN ففي نهاية عام ١٩٩٢ كان مجموع رصيد ديونها يمثل ٦٠ في المائة من مجموع ناتجها المحلي الاجمالي.
    at the end of 2009, there were an estimated 4.6 billion mobile cellular subscribers globally. UN ففي نهاية عام 2009، كان عدد المشتركين في خدمات الهاتف الخلوي المحمول يقدر، على الصعيد العالمي، بزهاء 4.6 بليون مشترك.
    After all, gender plays a major role in the start and persistence of violence in the domestic environment. UN ففي نهاية الأمر، يؤدي التمييز بين المرأة والرجل دورا بارزا في بروز ظاهرة العنف المنزلي واستحكامها.
    by the end of l997, only 1,125 refugees had returned to Croatia from the Federal Republic of Yugoslavia. UN ففي نهاية عام ٧٩٩١، كان قد عاد إلى كرواتيا من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ٥٢١ ١ لاجئاً فقط.
    at the end of this year, America's military operation in Iraq will be over. UN ففي نهاية هذا العام، ستنتهي العمليات العسكرية الأمريكية في العراق.
    at the end of the twentieth century, we witnessed events that shocked our human conscience. UN ففي نهاية القرن العشرين، شهدنا أحداثا هزت ضميرنا الإنساني.
    at the end of 2007, external debt was about US$ 280 million, or about 70 per cent of its GDP. UN ففي نهاية عام 2009، بلغت ديون البلد الخارجية نحو 280 مليون دولار أي ما يقرب من 70 في المائة من ناتجه المحلي الإجمالي.
    at the end of 2005, the Government had offered the author $60 000 dollars, without precluding other measures, a proposal that the author had rejected. UN ففي نهاية سنة 2005، عرضت الحكومة على المدعي مبلغاً من المال قدره 000 60 دولار مع عدم المساس بالتدابير الأخرى.
    at the end of 2000, it was estimated that some 1.8 million persons were displaced inside the country and another 350,000 sought asylum mainly in neighbouring countries . UN ففي نهاية عام 2000، قدِّر عدد الأشخاص المشردين داخل البلد بنحو 1.8 مليون شخص بينما التمس نحو 000 350 شخص اللجوء وبخاصة في بلدان مجاورة.
    at the end of the reporting period, there were approximately 180 such checkpoints and roadblocks in place throughout the West Bank. UN ففي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كان هناك حوالي 180 من هذه المراكز والحواجز في أرجاء الضفة الغربية.
    at the end of that paragraph, the following words should be added: UN ففي نهاية تلك الفقرة، ينبغي إضافة العبارات التالية:
    As at the end of 1997, however, the new procurement manual was still in a draft stage. UN ومع ذلك ففي نهاية ١٩٩٧، كان دليل الشراء الجديد لا يزال في مرحلة الصياغة.
    at the end of 1997, acceptable progress towards multi-ethnic governance in the areas of administration, police and the judiciary has been achieved. UN ففي نهاية عام ٧٩٩١، تم تحقيق تقدم مقبول نحو إنشاء حكومة متعددة اﻷعراق في مجالات اﻹدارة والشرطة والقضاء.
    at the end of 1994, assessment levels were high and a relatively low level remained unpaid at year-end. UN ففي نهاية عام ١٩٩٤ كانت معدلات اﻷنصبة المقررة مرتفعة وتبقﱠى منها في نهاية العام مقدار ضئيل نسبيا غير مدفوع.
    at the end of 1998, women constituted 55 per cent of the unemployed in the public sector. UN ففي نهاية عام ١٩٩٨، شكلت النساء ٥٥ في المائة من العاطلين عن العمل في القطاع العام.
    at the end of 1999, there were 33.6 million people estimated to be infected with HIV. UN ففي نهاية عام 1999، قدر عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بـ 33.6 مليون شخص.
    at the end of 1998, unpaid tribunal assessments totalled $20 million. UN ففي نهاية عام 1998، بلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المدفوعة للمحكمتين 20 مليون دولار.
    After all, we are dealing with the same 266th organizational meeting. UN ففي نهاية المطاف، نحن بصدد الجلسة التنظيمية الـ 266 ذاتها.
    by the end of 1997, only 1,125 refugees had returned to Croatia from the Federal Republic of Yugoslavia. UN ففي نهاية عام ٧٩٩١، كان قد عاد إلى كرواتيا من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ٥٢١ ١ لاجئاً فقط.
    as of the end of 2010, Argentine women made up 41.9 per cent of the economically active population and had an activity rate of 46.3 per cent and an employment rate of 42.2 per cent. UN ففي نهاية عام 2010، كانت المرأة الأرجنتينية تشكل نسبة 41.9 في المائة من مجموع السكان الناشطين اقتصادياً، وكانت تمثل 46.3 في المائة من نسبة النشاط الاقتصادي و42.2 في المائة من نسبة العمالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد