ويكيبيديا

    "ففي هذه الحالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in such cases
        
    • in such situations
        
    • in these cases
        
    • in those cases
        
    • in these situations
        
    • in those instances
        
    • in such instances
        
    • in these instances
        
    • in those situations
        
    in such cases, as frequently happens, the double burden of the women increases, and her status remains unchanged, while that of the husband can improve. UN ففي هذه الحالات الكثيرة الحدوث، يزداد عبء المرأة المزدوج وتبقى حالتها دونما تغيير، في حين يمكن أن تتحسن حالة الزوج.
    Under the Civil Code, either partner could request divorce if it was impossible to continue in the marriage or if there was some major failing on the part of either partner; in such cases divorce would be granted if there was mutual consent. UN وبمقتضى القانون المدني، يمكن لأي من الشريكين أن يطلب الطلاق إذا استحال الاستمرار في الزواج أو إذا وجد عيب كبير لدى أي من الشريكين؛ ففي هذه الحالات يمكن منح الطلاق إذا كانت هناك موافقة من الطرفين.
    in such cases there is no established jurisprudence with regard to the performance of the acts provided for in the money-laundering law, based on article 8, paragraph 2. UN ففي هذه الحالات لا توجد مبادئ فقهية مستقرة تتصل بأداء الأعمال المنصوص عليها في قانون غسل الأموال، استنادا إلى الفقرة 2 من المادة 8.
    The definitions of IFRS are recommended except where national law requires different definitions and accounting methodologies; in such situations, national accounting practices prevail. UN ويُوصى باستخدام التعاريف الواردة في المعايير الدولية للإبلاغ المالي ما لم يشترط القانون الوطني تعاريف ومنهجيات محاسبة مختلفة؛ ففي هذه الحالات تسود الممارسات المحاسبية الوطنية.
    in these cases, the risk passes when the buyer is aware that the goods are placed at its disposition and delivery is due. UN ففي هذه الحالات تنتقل التبعة عندما يعلم المشتري أن البضاعة موضوعة تحت تصرفه وأنه يجب تسلمها.
    in those cases, the right is not created by the issue of the certificate but by acts occurring outside the document, such as registration of a shareholder in the company's register or of the owner of bonds in the issuer's books. UN ففي هذه الحالات لا ينشأ الحق باصدار الشهادة بل ينشأ بتصرفات تحدث خارج نطاق المستند، مثل تسجيل حامل الأسهم في سجل الشركة أو تسجيل مالك السندات في دفاتر المصدر.
    in these situations notification should normally have been conducted at an earlier stage. UN ففي هذه الحالات ينبغي أن تكون عملية الإبلاغ قد تمت في مرحلة سابقة.
    in such cases and when the Special Representative was travelling with staff it proved cost-effective to charter, whereas when he was travelling alone commercial flights were used. UN ففي هذه الحالات وفي الرحلات التي يصطحب بها الممثل الخاص موظفين ثبت أن استئجار الرحلات يكون فعالا من حيث التكاليف في حين يتم اللجوء إلى الرحلات التجارية عندما يسافر الممثل الخاص وحده.
    in such cases, the organ in question is not “placed at the disposal” of the territorial State and, unless there is some other basis for attribution, the territorial State is not responsible for its conduct. UN ففي هذه الحالات إن الجهاز المعني لا " يوضع تحت تصرف " دولة اﻹقليم، وما لم يكن هناك أساس آخر لنسبة التصرف، فإن دولة اﻹقليم لا تكون مسؤولة عن تصرفها.
    Therefore, the fact that small parts of the new manual were not completed did not mean that the Fund had been operating in a vacuum - in such cases, the old procedures remained valid. UN لذا، فإن عدم استكمال أجزاء صغيرة من الدليل الجديد لا يعني أن الصندوق كان يعمل في فراغ - ففي هذه الحالات تظل اﻹجراءات القديمة صالحة.
    In the draft, the Macao Penal Code is deemed to be applicable in cases where foreign nationals residing in the Macao Special Administrative Region commit terrorist acts abroad; courts in the Macao SAR therefore have jurisdiction in such cases. UN وفي هذا المشروع يعتبر قانون العقوبات في ماكاو منطبقا في الحالات التي يرتكب فيها الرعايا الأجانب المقيمون في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة أفعالا إرهابية في الخارج؛ وعليه، ففي هذه الحالات تكون لمحاكم منطقة ماكاو الإدارية الخاصة ولاية قضائية عليها.
    One exception has been where the activities were of a recurrent nature; in such cases, each period of time during which the place is used needs to be considered in combination with the number of times during which that place is used (which may extend over a number of years). UN وثمة استثناء يتمثل في الأنشطة ذات الطابع المتكرر؛ ففي هذه الحالات يجب احتساب كل فترة زمنية يُستخدم فيها مكان العمل مجموعة مع عدد المرات التي استُخدم فيها المكان (وهي فترة قد تتجاوز عدة سنوات).
    For an act to constitute an offence under this provision, it is not necessary that the funds, financial assets or economic resources actually be used to carry out a terrorist offence (see article 2, paragraph 3, of the International Convention for the Suppression of Terrorism). in such cases, acts are meant to be criminalized even if: UN إذ لكي يشكل الفعل جريمة بموجب هذه الأحكام لن يكون من الضروري أن تستخدم الأموال أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية في تنفيذ عمل إرهابي (انظر المادة 2 الفقرة 3 من الاتفاقية الدولية لقمع الإرهاب) ففي هذه الحالات تجرِّم الأفعال حتى لو:
    in such situations price-adjusted rates of exchange or other conversion rates, as approved by the General Assembly, should be applied. UN ففي هذه الحالات ينبغي تطبيق أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق أو أسعار التحويل اﻷخرى، على نحو ما وافقت عليه الجمعية العامة.
    in such situations, peacekeepers have encountered wrongdoers in the midst of committing serious criminal acts of a direct threat to civilians and to the operation itself. UN ففي هذه الحالات وجد حفظة السلام مجرمين متلبسين بأعمال إجرامية خطيرة تشكل تهديدا مباشرا للمدنيين ولعملية حفظ السلام نفسها.
    As already mentioned, in those cases life expectancy lessened considerably and maternal and child mortality rates were extremely high, South Asia being a point in case. UN ففي هذه الحالات ينخفض، كما أسلفنا، التوقع العمري إلى حد كبير وترتفع معدلات وفيات اﻷمهات واﻷطفال ارتفاعا كبيرا جداً، والوضع في جنوبي آسيا شاهد على ذلك.
    in those instances special leave of the court of first instance or appellate court is required; UN ففي هذه الحالات يلزم الحصول على إذن خاص من محكمة البداية أو محكمة الاستئناف.
    It is precisely in such instances that consultations with States that are not members of the Council could play a very important role, perhaps through the Chairmen of the regional groups. UN ففي هذه الحالات بالتحديد يمكن أن تؤدي المشاورات التي تجرى مع الدول التي ليست أعضاء في المجلس، ربما عن طريق رؤساء المجموعات اﻹقليمية دورا بالغ اﻷهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد