ويكيبيديا

    "فقال إن بلده" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • said that his country
        
    • who stated that his country
        
    Referring to the United Nations Summit on Climate Change, he said that his country strongly supported the adoption in 2015 of an international legally binding instrument that would take into account the principle of common but differentiated responsibility. UN وأشار إلى قمة الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ فقال إن بلده يدعم بقوة اعتماد صك دولي ملزم قانوناً في عام 2015، يأخذ في الاعتبار مبدأ المسؤولية المشتركة ولكن المتباينة.
    22. Speaking as the representative of New Zealand, he said that his country had ratified the Statute on 7 September 2000, at the Millennium Summit. UN 22 - وتحدث بوصفه ممثل نيوزيلندا فقال إن بلده قد صدق على النظام الأساسي في 7 أيلول/ سبتمبر 2000، أثناء قمة الألفية.
    32. Speaking as the representative of Thailand, he said that his country would shortly be co-hosting the next United Nations workshop on space law, and invited all Member States to participate. UN 32 - ثم تكلم بصفته ممثلا لتايلند، فقال إن بلده ستشارك قريبا في استضافة حلقة العمل القادمة للأمم المتحدة بشأن قانون الفضاء، ودعا جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة فيها.
    14. Turning to chapter VI of the Commission’s report he said that his country did not distinguish between the treaties to which it had acceded because they all entailed treaty obligations. UN 14 - ثم تناول الفصل السادس من تقرير اللجنة، فقال إن بلده لا يميز بين المعاهدات التي انضم إليها باعتبار أنها جميعا ناشئة عن التزامات تعاقدية.
    78. The report was introduced by the representative of the State party who stated that his country attached particular importance to all problems concerning discrimination and intolerance. UN ٧٨ - وعرض ممثل الدولة الطرف التقرير فقال إن بلده يعلق أهمية خاصة على جميع المشاكل المتعلقة بالتمييز والتعصب.
    29. Mr. Amorós Núñez (Cuba), speaking in explanation of position, said that his country supported the draft resolution. UN 29 - السيد أموروس نونيز (كوبا): تكلم تعليلا للموقف، فقال إن بلده يؤيد مشروع القرار.
    The representative of Japan said that his country would be making a substantial contribution to the preparations for the International Ministerial Meeting of Landlocked and Transit Developing Countries and Donor Countries and International Financial and Development Institutions on Transit Transport Cooperation, to be held in 2003. UN 268- وتحدث ممثل اليابان، فقال إن بلده سيسهم إسهاماً كبيراً في الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية و البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية بشأن التعاون في مجال النقل العابر، المقرر عقده في عام 2003.
    Another representative, also speaking on behalf of a group of Parties, said that his country had been the victim of illegal dumping of hazardous wastes in 2006 and took a keen interest in the issue of appropriate disposal of such wastes. UN 5 - وتحدث ممثل آخر نيابة عن مجموعة من الأطراف فقال إن بلده كان ضحية عملية إغراق غير مشروعة لنفايات خطرة في عام 2006 ويهتم بلده اهتماماً بالغاً بمسألة سلامة التخلص من مثل هذه النفايات.
    7. Mr. DANESH-YAZDI (Islamic Republic of Iran), speaking on agenda item 112 (c), said that his country attached great importance to human rights and that the precepts of Islam in that regard were no less stringent than those of the Universal Declaration of Human Rights. UN ٧ - السيد دانيش - يازدي )جمهورية إيران الاسلامية(: تكلم بشأن البند ١١٢ )ج( من جدول اﻷعمال، فقال إن بلده يعلق أهمية كبيرة على حقوق اﻹنسان وإن مبادئ اﻹسلام في هذا الصدد لا تقل صرامة عن مبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    48. Mr. Baali (Algeria), speaking in exercise of that right, said that his country was determined to continue its work of national renewal, of which the promotion and protection of human rights was an essential component. UN ٤٨ - السيد بعلي )الجزائر(: تكلم ممارسا لحق الرد فقال إن بلده قد عقد العزم على المضي في التجديد الوطني، الذي يحتل فيه تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها أهمية حيوية.
    Mr. BLUKIS (Latvia), referring to the information provided by the Secretary of the Pension Board, said that his country had an interest in the proposed transfer agreement because one of the beneficiaries might be residing in Latvia. UN ٣٥ - السيد بلوكيس )لاتفيا(: أشار الى المعلومات المقدمة من أمين صندوق المعاشات التقاعدية فقال إن بلده مهتم بالاتفاق المقترح للنقل ﻷن أحد المستفيدين قد يكون مقيما في لاتفيا.
    Mr. KEBEDE (Ethiopia) said that his country was affected by recurrent drought and desert encroachment and therefore attached paramount importance to the implementation of the Convention to Combat Desertification. UN ٩٤ - السيد كبيدي )إثيوبيا(: تكلم فقال إن بلده يتأثر تكرارا بالجفاف وزحف الصحراء ولذلك يعلق أهمية قصوى على تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    65. Mr. Basele (Democratic Republic of the Congo), speaking in exercise of the right of reply, said that his country also respected the principle of the sovereignty of States and of non-interference in their internal affairs. UN ٦٥ - السيد باسيل )جمهورية الكونغو الديمقراطية(: تكلم ممارسة لحق الرد فقال إن بلده أيضا يحترم مبدأ سيادة الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    44. Mr. Redai (Ethiopia), speaking in exercise of the right of reply, said that his country was open to criticism and was always ready to learn from developed democracies. UN 44 - السيد ريداي (أثيوبيا): تكلم ممارسة لحق الرد، فقال إن بلده يتلقى النقد بصدر رحب وهو على استعداد دائما للتعلم من البلدان الديمقراطية المتقدمة.
    16. Mr. Choisuren (Mongolia), speaking on agenda item 91(f), said that his country supported the statement made by the representative of the Lao People's Democratic Republic on behalf of the Group of Landlocked Developing Countries, which had special development problems. UN 16 - السيد شواسورين (منغوليا): تحدث في إطار البند 91 (و) من جدول الأعمال، فقال إن بلده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية باسم مجموعة البلدان النامية غير الساحلية، والذي يشير إلى مشاكلها الإنمائية.
    63. Mr. Leon (Brazil), associating himself with the statement made by Peru on behalf of the Rio Group, said that his country had ratified 9 out of the 12 international conventions on terrorism and should before long accede to the remaining three. UN 63 - السيد ليون (البرازيل)، أيد البيان الذي أدلت به بيرو باسم مجموعة ريو فقال إن بلده وقع على 9 صكوك من الـ 12 صكاً الدولية المتعلقة بالإرهاب وسوف تنضم سريعاً إلى الثلاثة الأخرى.
    56. Mr. Kanu (Sierra Leone), endorsing the comments made by previous speakers, said that his country was a party to the United Nations Convention on the Law of the Sea and, as such, had obligations and rights under that Convention. UN 56 - السيد كانو (سيراليون): أيد التعليقات التي أدلى بها من سبقه في الكلام، فقال إن بلده طرف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وإنه بهذا الوصف عليه التزامات وله حقوق بموجب الاتفاقية.
    32. Mr. Kitaoka (Japan), speaking in explanation of position, said that his country supported the work of the CEDAW Committee and implemented the provisions of the Convention. UN 32 - السيد كيتاوكا (اليابان): تكلم تعليلا للموقف، فقال إن بلده يؤيد عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وينفذ أحكام الاتفاقية.
    Turning to item 6, he said that his country supported UNIDO's work in the three priority areas indicated in the Strategic Long-term Vision Statement, and its efforts to facilitate South-South cooperation. UN 97- وانتقل إلى البند 6 من جدول الأعمال، فقال إن بلده يؤيد عمل اليونيدو في المجالات الثلاثة ذات الأولوية، الواردة في بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد، وجهودها الرامية إلى تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    78. The report was introduced by the representative of the State party who stated that his country attached particular importance to all problems concerning discrimination and intolerance. UN ٧٨ - وعرض ممثل الدولة الطرف التقرير فقال إن بلده يعلق أهمية خاصة على جميع المشاكل المتعلقة بالتمييز والتعصب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد