ويكيبيديا

    "فقال إن مشروع القرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • said that the draft resolution
        
    • said that the resolution
        
    Recalling paragraphs 1 and 7 of Article 2 of the Charter of the United Nations concerning the sovereignty of Member States, he said that the draft resolution in its original version attempted to impose a solution on his country. UN وأشار إلى الفقرتين ١ و ٧ من المادة الثانية من ميثاق اﻷمم المتحدة والمتعلقتين بسيادة الدول اﻷعضاء فقال إن مشروع القرار في صيغته اﻷصلية يتضمن محاولة لفرض حل على بلده.
    118. Mr. AL-DOURI (Iraq), speaking in explanation of vote before the voting, said that the draft resolution was based on fabricated facts. UN ١١٨ - السيد الدوري )العراق(: تحدث في تعليل التصويت قبل التصويت فقال إن مشروع القرار يقوم على افتراءات.
    Mr. GAMBARI (Nigeria), speaking in explanation of vote, said that the draft resolution constituted blatant interference in the internal affairs of Nigeria, violating both the letter and the spirit of the Charter of the United Nations. UN ٢١ - السيد غمباري )نيجيريا(: علل تصويته، فقال إن مشروع القرار هذا يشكل تدخلا سافرا في الشؤون الداخلية لنيجيريا، منتهكا ميثاق اﻷمم المتحدة نصا وروحا.
    2. Introducing the draft resolution on the comprehensive review of the whole question of peace-keeping operations in all their aspects (A/C.4/50/L.10), he said that the draft resolution endorsed those proposals, recommendations and conclusions. UN ٢ - وقدم مشروع القرار المتعلق بالدراسة الشاملة لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات (A/C.4/50/L.10) فقال إن مشروع القرار يؤيد هذه المقترحات والتوصيات والاستنتاجات.
    18. Mr. Hahn (Denmark), speaking on behalf of the European Union, said that the draft resolution was of utmost importance because it represented the commitment of the international community to promote and protect the rights of children. UN 18 - السيد هان (الدانمرك): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إن مشروع القرار له أهمية بالغة لأنه يمثل التزام المجتمع الدولي بتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    5. Mr. Natalegawa (Indonesia), speaking in his capacity as Chairman of the Special Committee on decolonization, said that the draft resolution had been discussed intensively in informal consultations and endorsed by consensus. UN 5 - السيد ناتاليغاوا (إندونيسيا): تكلم بصفته رئيس اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، فقال إن مشروع القرار قد نوقش بشكل مكثف في المشاورات غير الرسمية, وأُقر بتوافق الآراء.
    5. Mr. Le Roux (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the draft resolution that had been submitted for negotiation had sent a strong signal to the World Trade Organization (WTO) on the importance of resuming negotiations. UN 5 - السيد لو رو (جنوب أفريقيا): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين فقال إن مشروع القرار المعروض للتفاوض قد أرسل رسالة قوية إلى منظمة التجارة العالمية بشأن أهمية استئناف المفاوضات.
    9. Mr. Fautua (New Zealand), speaking on behalf of the CANZ group of countries (Australia, Canada and New Zealand), said that the draft resolution articulated the effort made to help heavily indebted poor countries to improve their unsustainable debt positions. UN 9 - السيد فوتونا (نيوزيلندا): تحدث باسم مجموعة بلدان استراليا وكندا ونيوزيلندا، فقال إن مشروع القرار يوضح ذلك الجهد المبذول لمساعدة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في تحسين مواقف ديونها غير المحتملة.
    14. Mr. Khalil (Egypt) speaking in explanation of vote before the voting, said that the draft resolution focused excessively on national policies for entrepreneurship, ignoring the need for a conducive international environment. UN 14 - السيد خليل (مصر): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت فقال إن مشروع القرار يركز بشكل مفرط على السياسات الوطنية لمباشرة الأعمال الحرة، متجاهلا الحاجة إلى تهيئة بيئة دولية مواتية.
    13. Mr. Iziraren (Morocco), speaking in his capacity as facilitator of the informal consultations, said that the draft resolution emphasized convergence on the political message regarding international trade and development. UN 13 - السيد إيزيرارين (المغرب): تكلم بصفته ميسّر المشاورات غير الرسمية، فقال إن مشروع القرار يؤكد التقارب بشأن الرسالة السياسية المتعلقة بالتجارة الدولية والتنمية.
    31. Mr. Wennubst (Switzerland), speaking as the facilitator of the informal consultations, said that the draft resolution was robust, pragmatic, relevant and efficient and would create savings that would allow more resources to be diverted to field operations. UN 31 - السيد وينوبست (سويسرا): تكلم بوصفه ميسِّـراً للمشاورات غير الرسمية، فقال إن مشروع القرار قوي وعملي ومهم وكفؤ، وسوف يؤدي إلى تحقيق وفورات من شأنها إتاحة تحويل المزيد من الموارد إلى العمليات الميدانية.
    Mr. Makriyiannis (Cyprus), speaking on behalf of the European Union in explanation of position, said that the draft resolution was a call for States to respond to acts of intolerance on the basis of international law. UN 101 - السيد مكريانيس (قبرص): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي في إطار تعليل الموقف، فقال إن مشروع القرار كان بمثابة دعوة للدول للرد على أعمال التعصب بالاستناد إلى القانون الدولي.
    24. Mr. Sfregola (Italy), speaking on behalf of the European Union, said that the draft resolution confirmed the full commitment of the international community to eliminate female genital mutilation. UN 24 - السيد سفريغولا (إيطاليا): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إن مشروع القرار يؤكد الالتزام التام للمجتمع الدولي بالقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Mr. Moradi (Legal Adviser), referring to the German delegation's suggestion, said that the draft resolution concerned an important financial issue and warned against leaving any loophole open. UN 52- السيد مرادي (المستشار القانوني): أشار إلى اقتراح الوفد الألماني، فقال إن مشروع القرار يتعلق بمسألة مالية مهمة، وحذَّر مِن ترك أية ثغرة فيه.
    1. Mr. Michelsen (Norway), speaking on behalf of the Nordic countries and the other sponsors, said that the draft resolution was a consensus text. It reflected the text of the draft resolution adopted the previous year and underscored the responsibility of States for ensuring the international protection of refugees. UN 1 - السيد مايكلسن (النرويج): تكلم بالنيابة عن بلدان الشمال ومقدمي مشروع القرار الآخرين، فقال إن مشروع القرار هو النص الذي تم التوصل إليه بتوافق الآراء وهو يصور نص مشروع القرار الذي اعتمد في السنة السابقة، وشدد على مسؤولية الدول عن كفالة الحماية الدولية للاجئين.
    48. Mr. McMahan (United States of America), speaking in explanation of vote before the voting, said that the draft resolution aimed to establish new standards for the recruitment of members by the human rights treaty bodies. UN 48 - السيد ماكماهان (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال إن مشروع القرار يهدف إلى سنّ معايير جديدة لاختيار الأعضاء من جانب الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    36. Mr. McNee (Canada), speaking against the no-action motion, said that the draft resolution had been sponsored by 44 Member States, which believed that the Committee had the right and duty to consider it. UN 36 - السيد ماكنيي (كندا): تكلَّم معارضاً اقتراح عدم اتخاذ إجراء فقال إن مشروع القرار تبنّته 44 من الدول الأعضاء ممن يعتقدون أن للجنة الحق وعليها الواجب للنظر فيه.
    27. Mr. Amorós Núñez (Cuba), speaking on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries, said that the draft resolution was very important as it expressed the Committee's support for the mandate entrusted to the Human Rights Council and served to validate its work. UN 27- السيد أموريوس نيونييز (كوبـا): تحدث باسم بلدان عدم الانحياز، فقال إن مشروع القرار مهم جدا حيث أنه يعرب عن دعم اللجنة للولاية التي عُهد بها لمجلس حقوق الإنسان ويضفي الشرعية على عمله.
    36. Mr. Fieschi (France), speaking on behalf of the European Union in explanation of vote before the voting, said that the draft resolution raised several problems of method and principle. UN 36- السيد فيشي (فرنسا): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي معللا للتصويت قبل التصويت، فقال إن مشروع القرار يثير عدة مشاكل من حيث الأسلوب ومن حيث المبدأ.
    14. Mr. Goledzinowski (Australia), speaking on behalf of Canada, Australia and New Zealand (CANZ), said that the draft resolution contained some elements that it did not support. UN 14 - السيد غولدزينوسكي (استراليا): تكلم بالنيابة عن استراليا وكندا ونيوزيلندا فقال إن مشروع القرار يتضمن بعض العناصر التي لا تحظى بتأييده.
    22. Mr. Mohd Radzi (Malaysia), introducing the draft resolution on behalf of the States members of the Non-Aligned Movement and China, said that the resolution had always enjoyed consensus, and he hoped that would continue to be the case. UN 22- السيد محمد راجي (ماليزيا): قدم مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في مجموعة بلدان عدم الانحياز والصين، فقال إن مشروع القرار كان دائماً يحظى بتوافق الآراء، وأعرب عن أمله في أن يظل الأمر كذلك هذه المرة أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد