ويكيبيديا

    "فقال إن من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • said that it
        
    • said it was
        
    • he said that
        
    Turning to the issue of the return of displaced persons, he said that it was essential to provide all possible information to displaced persons so that they were aware of their options and could make free and informed choices. UN وانتقل إلى قضية عودة المشردين، فقال إن من الضروري توفير جميع المعلومات الممكنة للمشردين ليكونوا واعين بخياراتهم ويمكنهم الاختيار بصورة حرة ومستنيرة.
    551. Mr. Pillay said that it was clear from a comparison of the Dakar Framework for Action and the Covenant that the political commitments undertaken under the former were also legal obligations under the latter. UN 551- وتحدث السيد بيلاي، فقال إن من الواضح من خلال المقارنة بين إطار عمل داكار والعهد أن الالتزامات السياسية المتعهَّد بها بموجب إطار عمل داكار تعدّ أيضاً التزامات قانونية بموجب العهد.
    18. The representative of India, speaking on behalf of the Asian Group, said that it was essential not to lose sight of the development dimension. UN 18 - وتحدث ممثل الهند باسم المجموعة الآسيوية فقال إن من الأساسي ألا يغيب البعد الإنمائي عن النظر.
    The representative of India, speaking on behalf of the Asian Group, said that it was essential not to lose sight of the development dimension. UN 18- وتحدث ممثل الهند باسم المجموعة الآسيوية فقال إن من الأساسي ألا يغيب البعد الإنمائي عن النظر.
    34. Referring to the situation of the International Court of Justice, he said it was vital that that prestigious institution should receive at the earliest opportunity the resources it required to cope with its growing workload in what was a very delicate sphere of international life. UN ٣٤ - وتحدث ثانيا عن وضع محكمة العدل الدولية، فقال إن من المهم للغاية أن تتلقى هذه المؤسسة الرفيعة القدر في أقرب وقت ممكن الموارد التي تطلبها كيما تتعامل مع عمل لا يفتأ يتزايد في مجال شديد الحساسية من مجالات الحياة الدولية.
    18. The representative of India, speaking on behalf of the Asian Group, said that it was essential not to lose sight of the development dimension. UN 18 - وتحدث ممثل الهند باسم المجموعة الآسيوية فقال إن من الأساسي ألا يغيب البعد الإنمائي عن النظر.
    5. Turning to commodities, he said that it was important to maximize that sector's contribution to sustained economic growth and sustainable development. UN 5 - وانتقل إلى قضية السلع الأساسية، فقال إن من الأهمية بلوغ الحد الأقصى لمساهمة هذا القطاع في النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة.
    Speaking on behalf of the Technology and Economic Assessment Panel, Mr. Stephen O. Andersen said that it was technically and economically feasible to accelerate the HCFC phaseout, to tighten methyl bromide controls and to collect and destroy ozone-depleting substances. UN أنديرسون باسم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي فقال إن من الممكن تقنياًّ واقتصادياًّ التعجيل بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وتشديد الرقابة على بروميد الميثيل، وجمع المواد المستنفدة للأوزون وتدميرها.
    25. Turning to Part Two bis, he said that it was logical to make a clear distinction between the injured State and other States that were entitled to invoke responsibility. UN 25 - وانتقل إلى الباب الثاني مكررا فقال إن من المنطقي أن تكون هناك تفرقة واضحة بين الدولة المضرورة والدول الأخرى التي ليس لها الحق في الاحتجاج بالمسؤولية.
    57. Mr. Schlesinger (Austria), speaking on behalf of the European Union, said that it was the duty of OIOS to enhance the efficiency and cost-effectiveness of the Organization. UN ٥٧ - السيد شلسنغر )النمسا(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي فقال إن من واجب المكتب أن يعزز كفاءة المنظمة وفعالية التكلفة بها.
    The representative of the Philippines, speaking on behalf of the Asian Group and China, said that it would be desirable to look at the structure and procedures of the Commissions, including their strengths and weaknesses, so as to enance the capability for substantive exchanges and dialogue. UN 119- تكلم ممثل الفلبين، باسم المجموعة الآسيوية والصين، فقال إن من المستصوب النظر في هيكل اللجان وإجراءاتها، بما في ذلك نقاط القوة والضعف، بغية تعزيز القدرة على التبادل والتحاور الموضوعيين.
    46. Referring to the ill-treatment of persons during police custody he said that it was essential to ensure that the law could fulfil its function of protecting citizens and ensuring full respect for the presumption of innocence. UN ٦٤- وأشار إلى سوء معاملة اﻷشخاص وهم محبوسون لدى الشرطة فقال إن من اﻷساسي تأمين تمكن القانون من أداء وظيفته وهي حماية المواطنين وتأمين الاحترام التام لمبدأ افتراض البراءة.
    71. Referring to paragraph 30 of the core document, he said that it was essential not to be Eurocentric and that there were a number of provisions in the Covenant which were not to be found in the European Convention on Human Rights. UN ١٧- وأشار الى الفقرة ٠٣ من الوثيقة الرئيسية فقال إن من اﻷساسي ألا يُسترشد فقط بالقواعد والمعايير اﻷوروبية، وأن هناك عدداً من اﻷحكام في العهد لا يمكن العثور عليها في الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    Referring to the adverse impact of the withholding of contributions by some Member States, he said that it was essential to ensure sufficient funds to cover any salary increase and to establish a reliable financial base through palpable reforms, efficiency gains and the abolition of redundancies. UN وأشار إلى اﻷثر السلبي لامتناع بعض الدول اﻷعضاء عن دفع اشتراكاتها، فقال إن من الضروري ضمان وجود أموال كافية لتغطية أية زيادة في المرتبات وإقامة قاعدة مالية موثوق بها من خلال تحقيق إصلاحات ملموسة، ومكتسبات في مجال الكفاءة، وإلغاء ما هو زائد عن الحاجة.
    72. With regard to the Commission's programme of work, he said that it would be extremely useful to allow at least three weeks of concentrated work in the Drafting Committee at the beginning of the forty-eighth session. UN ٧٢ - وتطرق إلى برنامج عمل اللجنة فقال إن من المفيد إلى أقصى حد أتاحته فترة ثلاثة أسابيع على اﻷقل من العمل المركز في لجنة الصياغة في بداية الدورة الثامنة واﻷربعين.
    Turning to the issues raised by delegations, he said that it was important to provide predictable core funding as starting projects without full or predictable funds would not produce sustainable results. UN 67- وانتقل إلى الحديث عن المسائل التي أثارتها الوفود، فقال إن من المهم توفير تمويل أساسي يمكن التنبؤ به، لأن المشاريع التي تبدأ دون وجود أموال كافية أو يمكن التنبؤ بها لن تحقق نتائج مستدامة.
    39. Referring to the comments made by the representative of Egypt, he said that it was indeed important to supply technical assistance and capacity-building to the energy sector in a coordinated manner. UN 39 - وأشار إلى التعليقات التي أبداها ممثل مصر فقال إن من الهام بالفعل توفير المساعدة التقنية وبرامج بناء القدرات لقطاع الطاقة بصورة منسقة.
    72. Turning to the topic " Unilateral acts of States " , he said that it was regrettable that little progress had been made over the past nine years. UN 72- انتقل إلى الكلام في موضوع " الأفعال الانفرادية للدول " فقال إن من المؤسف أنه لم يتحقق تقدُّمٌ يذكر خلال السنوات التسع الماضية.
    The representative of Argentina, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group, said it was important that activities carried out within the framework of paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action be considered at the regular session of the Board. UN 27 - تحدث ممثل الأرجنتين، باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي فقال إن من المهم النظر في الأنشطة المنفذة في إطار الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك خلال الدورة العادية للمجلس.
    5. The Chair, responding to the points raised by the representative of Pakistan, said it was clear from the Secretary-General’s letter that the request was for the inclusion of an additional item in the agenda of the sixty-fifth session of the General Assembly. UN 5 - الرئيس: أجاب على النقاط التي أثارها ممثل باكستان، فقال إن من الواضح من رسالة الأمين العام أن الطلب جاء لإدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    Referring to agenda item 6, he said that his delegation was pleased to note that the three areas of focus contained in the Strategic Long-term Vision Statement were accorded high priority and had reached the initial stage of implementation. UN 89- وأشار إلى البند 6 من جدول الأعمال، فقال إن من دواعي سرور وفده ملاحظة أن ثلاثة مجالات تركيز واردة في بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد أعطيت أولوية عالية وبلغت مرحلة التنفيذ الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد