Increased charcoal demand will also rapidly accelerate emissions from both forest loss and short-lived climate pollutants in the form of black carbon. | UN | كما أن ازدياد الطلب على الفحم سيؤدي إلى الانبعاثات من فقدان الغابات والملوثات المناخية القصيرة العمر في شكل كربون أسود. |
Inappropriate and conflicting policies related to natural resource management that clash with policies and practices aimed at sustainable forest management were identified as a major underlying cause of forest loss. | UN | وجرى تحديد السياسات غير الملائمة والمتضاربة إزاء إدارة الموارد الطبيعية التي تتناقض مع السياسات والممارسات الرامية إلى إدارة الغابات بوصفها سببا كامنا رئيسيا يفضي إلى فقدان الغابات. |
Development of infrastructure such as dams, hydropower plants, roads and tourist facilities also contribute to forest loss. | UN | كذلك يسهم في فقدان الغابات ما يتم من إنشاء الهياكل الأساسية مثل السدود ومحطات القوى المائية والطرق والمرافق السياحية. |
The loss of forests is mainly due to conversion of forests to agricultural land. | UN | ويعزى فقدان الغابات أساساً إلى تحويل الغابات إلى أراض زراعية. |
The principal threat lies in the loss of forests and in the reduction and deterioration of the water flow and its quality, which is also one of the major causes of illness and death, above all in marginalized populations. | UN | ويكمن مصدر التهديد الرئيسي في فقدان الغابات وتناقص وتدهور امدادات ونوعية المياه، اﻷمر الذي يشكل بدوره أحد اﻷسباب الرئيسية للمرض والوفاة، وخاصة لدى السكان الهامشيين. |
Restore forest landscapes to benefit people and nature and contribute to reversing the trends of forest loss and degradation. N FOREST LANDSCAPE RESTORATION | UN | ■ إصلاح المناظر الطبيعية للغابات لفائدة الناس والطبيعة وللمساهمة في انحسار اتجاهات فقدان الغابات وتدهورها. |
The solution to the forest crisis should start with the implementation of existing commitments and the generation of the additional funds required to halt forest loss. | UN | وينبغي أن يبدأ حل أزمة الغابات بتنفيذ الالتزامات القائمة وجمع الأموال الإضافية المطلوبة لوقف فقدان الغابات. |
She noted that reduced forest loss and increased gain over the last two decades had been achieved despite accelerated rates of global economic growth. | UN | ولاحظت أن الحد من فقدان الغابات والكسب المتزايد لمساحات الغابات على مدار العقدين الأخيرين تحققا بالرغم من تسارع معدلات النمو الاقتصادي العالمي. |
:: Deforestation and forest degradation continue; although the rate of forest loss is slowing, it is difficult to attribute this directly to the non-legally binding instrument and the global objectives on forests | UN | :: استمرار إزالة الغابات وتدهورها؛ فعلى الرغم من أن معدل فقدان الغابات آخذ في التباطؤ، من الصعب عزو ذلك مباشرة إلى الصك غير الملزم قانونا والأهداف العالمية المتعلقة بالغابات |
It is estimated that forest loss and degradation in the Congo River basin can release into the atmosphere 34.4 billion tons of carbon dioxide by 2050, more than any other land use practice on the continent. | UN | وتشير التقديرات إلى أن فقدان الغابات وتدهورها في حوض نهر الكونغو يمكن أن يطلقا في الغلاف الجوي 34.4 بليون طن من ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2050، مما يزيد عن أي ممارسة لاستخدام الأراضي بالقارة. |
However, this shortcoming is due as much to the inability to assess the nature and significance of biophysical ecological and social impacts resulting from forest loss as to uncertainty about how to assess their costs. | UN | بيد أن هذا القصور يعزى الى العجز عن تقييم طبيعة وأهمية التأثيرات البيوفيزيائية الايكولوجية والاجتماعية الناجمة عن فقدان الغابات مثلما يعزى الى عدم التيقﱡن من كيفة تقدير تكاليفها. |
Short-term solutions, involving buying off the " symptoms " of forest loss and degradation, may be found. | UN | ويمكن إيجاد حلول قصيرة الأمد تشمل معالجة " أعراض " فقدان الغابات وتدهورها. |
44. Sustainable forest management to reduce forest loss and forest degradation is crucial to small island developing States. | UN | 44 - وتكتسي إدارة الغابات إدارة مستدامة تحد من فقدان الغابات وتدهورها أهمية حاسمة لدى للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The Challenge calls for the restoration of forest landscapes to benefit people and nature and contribute to reversing the trends of forest loss and degradation. | UN | ويدعو التحدي إلى إصلاح المناظر الطبيعية للغابات لفائدة الناس والطبيعة وللإسهام في انحسار اتجاهات فقدان الغابات وتدهورها. |
Children and young people are particularly affected by loss of forests since this often results in increased scarcity of the resources required for meeting basic needs and contributes to the increasing levels of unemployment and poverty that are prevalent in their age class. | UN | ويتضرر الأطفال والشبان بصورة خاصة من فقدان الغابات لأنه كثيرا ما يؤدي إلى زيادة ندرة الموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات الأساسية، ويسهم في اشتداد البطالة والفقر السائدين ضمن فئتهم العمرية. |
The major groups consider that this perspective is false and that it itself contributes directly to the loss of forests and to persistent poverty in many forest-dependent communities. | UN | وتعتبر الفئات الرئيسية أن هذه وجهة نظر خاطئة وتسهم بحد ذاتها مباشرة في فقدان الغابات وفي استمرار الفقر في العديد من المجتمعات المحلية التي تعتمد على الغابات. |
loss of forests is contributing to climate change, the loss of biodiversity and the increased risk of natural disasters, and is threatening the livelihoods of forest-dependent rural families and indigenous peoples. | UN | ويسهم فقدان الغابات في تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي وتنامي خطر الكوارث الطبيعية، كما يهدد سبل عيش الأسر الريفية والشعوب الأصلية التي تعتمد على الغابات. |
The report recommends using agricultural knowledge to help to arrest the loss of forests and grasslands, tackle land and water degradation, conserve biodiversity and both mitigate and adapt to climate change. | UN | ويوصي التقرير باستخدام المعرفة الزراعية في المساعدة في وقف فقدان الغابات وأراضي الأعشاب، ومعالجة تردّي الأرض والماء، وحفظ التنوع البيولوجي وتخفيف وطأة تغير المناخ مع التكيف إزاءه. |
Globally, the pressure on ecosystems continues to increase, and loss of forests and biodiversity has continued, albeit at a decelerating rate. | UN | وعلى الصعيد العالمي، ما زال الضغط على النظم الإيكولوجية يزداد، كما يستمر فقدان الغابات والتنوع البيولوجي، رغم حدوث ذلك بوتيرة أبطأ. |
Globally, the pressure on ecosystems continues to increase, and the loss of forests and biodiversity has continued, albeit at a decelerating rate. | UN | وعلى الصعيد العالمي، لا يزال الضغط يتعاظم على النظم الإيكولوجية، ولا يزال فقدان الغابات والتنوع البيولوجي مستمرا، وإن كانت وتيرته قد خفت. |
In 2000-2005, Africa lost its forests at a rate of 4.1 per cent although this was an improvement on the 4.4 per cent of loss in forest area reported for 1990-2000. | UN | ففي الفترة 2000-2005، فقدت أفريقيا غاباتها بمعدل 4,1 في المائة على الرغم من أن هذه النسبة تعتبر تحسناً إذا ما قورنت بمعدل فقدان الغابات البالغ 4,4 في المائة وفق التقارير عن الفترة 1990-2000. |