ويكيبيديا

    "فقدرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the ability
        
    • the capacity of the
        
    • 's ability
        
    • 's capacity
        
    • their capacity
        
    the ability of women to choose when and how many children they will have significantly affects maternal morbidity and mortality. UN فقدرة المرأة على اختيار عدد الأطفال الذين تريدهم ومتى تريدهم إنما تؤثر كثيرا على معدلات الاعتلال والوفيات بين الأمهات.
    The fact that the insurgents have the ability to carry out operations in the capital shows that they are becoming increasingly sophisticated. UN فقدرة المتمردين على تنفيذ عمليات في العاصمة، إنما تدل على التطور المطرد للأساليب التي يتبعها المتمردون.
    the ability of the Department to carry out its activities has been and will continue to be dependent on the provision of resources, primarily through the support account for peacekeeping operations. UN فقدرة الإدارة على الاضطلاع بأنشطتها كانت وستظل تتوقف على توفير موارد، وبصفة رئيسية من خلال حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    the capacity of the National Transitional Government of Liberia to deliver basic services and extend civil administration throughout the country remains limited. UN فقدرة حكومة ليبـريا الانتقالية الوطنية علـى تقديم الخدمات وتوسيع نطـاق سلطتها في أرجـاء البلاد ما زالت محدودة.
    the capacity of the United Nations and its agencies has been stretched to the maximum in coping with their peace-keeping obligations. UN فقدرة اﻷمم المتحدة ووكالاتها اتسعت إلى الحد اﻷقصى في مجال الوفاء بالتزامات السلم.
    The court's ability to do so will depend on other provisions of relevant domestic law. UN فقدرة المحكمة على القيام بذلك تتوقف في هذه الحالة على أحكام أخرى من القانون الداخلي ذي الصلة.
    The only factor conditioning a choice of one method rather than the other is the couple's capacity to agree quickly on the best ways to put an end to their relationship. UN فقدرة الزوجين على التفاهم بسرعة على طرائق حل ارتباطهما هي فقط التي يمكن أن تؤدي إلى تفضيل حكم على آخر.
    the ability of rural women to access such financial services has helped to increase agricultural productivity and promote food security. UN فقدرة المرأة الريفية على الحصول على هذه الخدمات المالية ساعدت على زيادة الإنتاجية الزراعية وتعزيز الأمن الغذائي.
    the ability of staff members to perform their functions in favourable conditions was a crucial factor in the success of the Organization. UN فقدرة الموظفين على أداء مهامهم في ظل ظروف مؤاتية هي عامل حاسم في نجاح المنظمة.
    the ability of the United Nations to perform the functions for which it was created is in danger. UN فقدرة اﻷمم المتحدة على القيام بوظائفها التي أنشئت من أجلها تتعرض اﻵن للخطر.
    the ability of the Parties to implement the Agreement has been improving gradually. UN فقدرة اﻷطراف على تنفيذ الاتفاق تتحسـن تدريجيــا.
    the ability of UNDOF to engage with the local population in its area of operation in order to inform the people of its mandate and activities is limited owing to the prevailing security situation. UN فقدرة القوة على التواصل مع السكان المحليين في منطقة عملياتها من أجل إطلاع الناس على ولايتها وأنشطتها محدودة بسبب الحالة الأمنية السائدة.
    the ability of the Departments to carry out their activities has been and will continue to be dependent on the provision of resources, primarily through the support account for peacekeeping operations. UN فقدرة الإدارتين على الاضطلاع بأنشطتهما كانت وستظل تتوقف على توفير الموارد، وفي المقام الأول عن طريق حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    the ability of the Department to undertake its activities has been and will continue to be dependent on the provision of extrabudgetary resources, primarily through the support account for peacekeeping operations. UN فقدرة الإدارة على الاضطلاع بهذه الأنشطة كانت وستظل تتوقف على توفير موارد خارجة عن الميزانية، عن طريق حساب دعم عمليات حفظ السلام في المقام الأول.
    the ability of the Government to mobilize the security, public services, and regulatory environment needed for sustainable human development depends on the capacity of its system of public administration. UN فقدرة الحكومة على كفالة الأمن وتوفير الخدمات العامة والبيئة التنظيمية اللازمة للتنمية البشرية المستدامة تتوقف على قدرة نظام الإدارة العامة بها.
    the capacity of the United Nations to pursue these objectives should be strengthened, not weakened, and the operating principles should always be those of transparency, equal opportunity, democracy and full participation of all Member States. UN فقدرة اﻷمم المتحدة على السعي لتحقيق هذه اﻷهداف ينبغي تعزيزها لا إضعافها، وينبغي أن تكون مبادئ العمل دائما هي الشفافية وتكافؤ الفرص والديمقراطية ومشاركة جميع الدول اﻷعضاء مشاركة تامة.
    the capacity of the United Nations and the international community to coordinate an international response is still inadequate and not integrated enough, as so many speakers before me have already mentioned here. UN فقدرة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي على تنسيق استجابة دولية لا تزال غير كافية وغير متكاملة على النحو اللازم، حسبما ذكر عدد من المتكلمين الذين سبقوني هنا.
    Women's ability and propensity to redistribute wealth through investment in health, education and better nutrition benefits society as a whole and enhances the well-being of communities. UN فقدرة المرأة على إعادة توزيع الثروة من خلال الاستثمار في الصحة والتعليم وتحسين التغذية، واستعدادها لذلك، يفيدان المجتمع بأجمعه ويعزِّزان رفاه المجتمعات المحلية.
    The Tribunal's ability to maintain or improve upon its current level of efficiency is largely dependent on the retention of its highly experienced and qualified judges and staff. UN فقدرة المحكمة على المحافظة على مستوى كفاءتها الحالية أو تحسينه يتوقف إلى حد كبير على استبقاء قضاتها وموظفيها من أصحاب الخبرات والكفاءات العالية.
    The Internet's capacity to increase prosperity and to empower individuals and societies was unparalleled in modern history. UN فقدرة شبكة الإنترنت على زيادة الازدهار وتمكين الأفراد والمجتمعات لا مثيل لها في التاريخ الحديث.
    African countries' capacity to participate in trade negotiations was important, but their capacity to participate in trade itself was equally if not more important. UN فقدرة البلدان الأفريقية على المشاركة في المفاوضات التجارية هامة، غير أن قدرتها على المشاركة في التجارة نفسها هي ذات أهمية مماثلة، إن لم تكن أهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد