It is estimated that at least 2,500 people have lost their lives in these conflicts. | UN | ويقدر عدد الأشخاص الذين فقدوا أرواحهم في هذه النزاعات بحوالي 500 2 شخص. |
I now invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of those who lost their lives in this disaster. | UN | أدعو الممثلين الآن إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على من فقدوا أرواحهم في هذه الكارثة. |
Likewise, the European Union wishes to express its deep sympathy to the families of those who have lost their lives in the service of peace. | UN | ويود الاتحاد اﻷوروبي أيضا أن يعبر عن المشاركة الوجدانية العميقة ﻷسر اﻷشخاص الذين فقدوا أرواحهم في خدمة السلام. |
20. Expresses concern at the large number of asylum seekers who have lost their lives at sea trying to reach safety, and encourages international cooperation to further strengthen search and rescue mechanisms; | UN | 20 - تعرب عن القلق إزاء العدد الكبير لملتمسي اللجوء الذين فقدوا أرواحهم في عرض البحر وهم يحاولون الوصول إلى بر الأمان، وتشجع على التعاون الدولي لزيادة تعزيز آليات البحث والإنقاذ؛ |
We do a disservice to those who have died in this tragedy if we fail to search out the causes. | UN | ونحن نسيئ إلى مَن فقدوا أرواحهم في هذه المأساة إذا تقاعسنا عن البحث عن أسبابها. |
But, as we recall those who lost their lives on 11 September last year, we cannot relax our collective determination. | UN | ولا يمكن لعزائمنا الجماعية أن تلين ونحن نتذكر من فقدوا أرواحهم في 11 أيلول/سبتمبر من العام الماضي. |
The Philippines pays tribute to all the staff members who have lost their lives in the service of the Organization. | UN | وتشيد الفلبين بذكرى جميع الموظفين الذين فقدوا أرواحهم في خدمة المنظمة. |
Americans also realize that people from dozens of other countries lost their lives in those attacks. | UN | ويدرك الأمريكيون أن أفرادا من بلدان أخرى عديدة فقدوا أرواحهم في تلك الهجمات. |
I wish to pay tribute to all the United Nations peacekeepers who lost their lives in the service of peace in Sierra Leone during the period under review. | UN | وأود أن أقدم تعزيتي إلى جميع حفظة السلام الذين فقدوا أرواحهم في خدمة السلام في سيراليون في الفترة قيد الاستعراض. |
It honours the memory of those who lost their lives in the service of the United Nations and the noble cause of peace. " | UN | ويحيي المجلس ذكرى مَن فقدوا أرواحهم في خدمة الأمم المتحدة وقضية السلام النبيلة. |
We extend our deepest sympathy to the families of those who lost their lives in this disaster. | UN | وأننا نتوجه بأعمق آيات التعاطف إلى عائلات الذين فقدوا أرواحهم في هذه الكارثة. |
Let us also remember those who have lost their lives in all the wars that have occurred since then, and their grieving families. | UN | ودعونا أيضا نتذكر أولئك الذين فقدوا أرواحهم في جميع الحروب التي نشبت منذ ذلك الحين، ونذكر أسرهم المحزونة. |
The Ambassador expressed his admiration for UNHCR's work world wide and paid tribute to those who had lost their lives in the line of duty. | UN | وأعرب السفير عن إعجابه بأعمال المفوضية في مختلف أرجاء العالم وأشاد بتضحية الذين فقدوا أرواحهم في سبيل الواجب. |
He expressed his admiration for UNHCR's work world wide and paid tribute to those who had lost their lives in the line of duty. | UN | وأعـرب عـن إعجابـه بأعمال المفوضية في مختلف أرجاء العالم وأشاد بتضحية الذين فقدوا أرواحهم في سبيل الواجب. |
Above all, I wish to pay profound tribute to the soldiers of UNOSOM, the Somalis working for UNOSOM, relief workers as well as the journalists who lost their lives in endeavouring to help Somalia, under United Nations auspices, in its hour of need. | UN | وأود قبل كل شيء أن أعرب عن تقديري العميق لجنود عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، وللصوماليين العاملين لحساب العملية ولموظفي اﻹغاثة، وكذلك للصحفيين الذين فقدوا أرواحهم في سعيهم الجهيد مساعدة الصومال، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، في ساعة محنتها. |
The puppet police and gangsters forcibly withdrew the incense-burning altar, oppressing and confining the workers who tried to pay tribute to the victims of Ssangryong Motors who lost their lives in the struggle for the right to existence. | UN | وسحبت الشرطة العميلة وأفراد العصابات مذبح حرق البخور، واضطهدوا العمال وحبسوهم أثناء محاولة تكريم ضحايا سانغرييونغ موتورز الذين فقدوا أرواحهم في الكفاح من أجل الحق في الوجود. |
24. Expresses concern at the large number of asylum seekers who have lost their lives at sea trying to reach safety, and encourages international cooperation to further strengthen search and rescue mechanisms; | UN | 24 - تعرب عن القلق إزاء العدد الكبير لملتمسي اللجوء الذين فقدوا أرواحهم في عرض البحر وهم يحاولون الوصول إلى بر الأمان، وتشجع على التعاون الدولي لزيادة تعزيز آليات البحث والإنقاذ؛ |
24. Expresses concern at the large number of asylum seekers who have lost their lives at sea trying to reach safety, and encourages international cooperation to further strengthen search and rescue mechanisms; | UN | 24 - تعرب عن القلق إزاء العدد الكبير لملتمسي اللجوء الذين فقدوا أرواحهم في عرض البحر وهم يحاولون الوصول إلى بر الأمان، وتشجع على التعاون الدولي لزيادة تعزيز آليات البحث والإنقاذ؛ |
23. Expresses concern at the large number of asylum seekers who have lost their lives at sea trying to reach safety, and encourages international cooperation to further strengthen search and rescue mechanisms; | UN | 23 - تعرب عن القلق إزاء العدد الكبير لملتمسي اللجوء الذين فقدوا أرواحهم في عرض البحر وهم يحاولون الوصول إلى بر الأمان، وتشجع على التعاون الدولي لزيادة تعزيز آليات البحث والإنقاذ؛ |
The ultimate tribute to the late Mr. Alioune Blondin Beye and all the many others that have died in the quest for peace would be the restoration of peace and reconciliation in Angola. | UN | وستكون أفضل إشادة بالسيد الراحل أليون بلوندين بيي وكل اﻵخرين الذين فقدوا أرواحهم في سعيهم نحو السلم، هي استعادة السلم والمصالحة في أنغولا. |
Mr. Askarov (Uzbekistan) (spoke in Russian): Today, as we mark the sixty-fifth anniversary of the great victory won thanks to the bravery of our brotherly peoples, we pay tribute to all our countrymen who lost their lives on the battlefields and on the home front. | UN | السيد عسكروف (أوزبكستان) (تكلم بالروسية): اليوم، وبينما نحتفل بالذكرى السنوية الخامسة والستين للنصر العظيم الذي تحقق بفضل شجاعة شعوبنا الشقيقة، فإننا نشيد بجميع مواطنينا الذين فقدوا أرواحهم في ميادين القتال وعلى الجبهة الداخلية. |
She paid tribute to the 111 peacekeepers who had lost their lives in 2012; it was sobering to remember that 3008 peacekeepers had perished in the line of duty since the first peacekeeping mission. | UN | ووجهت تحية إجلال لذكرى حفظة السلام الـ 111 الذين فقدوا أرواحهم في عام 2012؛ فمن المؤلم تذكُّر أن 008 3 من حفظة السلام قد لقوا حتفهم أثناء تأدية واجبهم منذ أول بعثة لحفظ السلام. |
1. The President of the UNDP/UNFPA Executive Board opened the joint meeting of the Executive Boards of UNDP/UNFPA, UNICEF and WFP, held in New York on 15 and 18 January 2010, by requesting a moment of silence to express solidarity and honour lives lost in the Haiti earthquake. | UN | 1 - افتتح رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي، المعقود في نيويورك يومي 15 و 18 كانون الثاني/يناير 2010، بأن دعا إلى لحظة صمت للتعبير عن التضامن مع هايتي وإجلالا للذين فقدوا أرواحهم في الزلزال الذي وقع فيها. |
She paid a special tribute to the three UNVs who had lost their lives serving the cause of human rights during the last two years. | UN | وأشادت على وجه الخصوص بالمتطوعين الثلاثة الذين فقدوا أرواحهم في سبيل خدمة قضية حقوق اﻹنسان خلال العامين اﻷخيرين. |
His delegation also saluted the members of peacekeeping operations who had given their lives for peace in Sierra Leone and throughout the world. | UN | وكذلك يشيد وفد سيراليون بذكرى أعضاء عمليات حفظ السلام الذين فقدوا أرواحهم في سبيل السلام في سيراليون وفي العالم أجمع. |