In that regard, one speaker paid tribute to those who had lost their lives in fighting drug trafficking. | UN | وفي هذا الصدد، حيا أحد المتكلمين ذكرى أولئك الذين فقدوا حياتهم في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات. |
Our thoughts go out to the families of all those who lost their lives in this struggle and fell victim to the crazed ambitions of a deluded dictator. | UN | إننا نتعاطف مع أسر جميع من فقدوا حياتهم في هذا الكفاح وسقطوا ضحايا طموحات حمقاء لدكتاتور واهم. |
I am moved to do so by the memory of the 105 staff members who lost their lives in Haiti in the performance of their duties. | UN | وقد دفعني إلى ذلك ذكرى الـ 150 موظفا الذين فقدوا حياتهم في هايتي أثناء تأدية واجباتهم. |
They conveyed their heartfelt sympathy and condolences to the families of those who had lost their lives in that incident. | UN | وأعربوا عن خالص تعاطفهم وتعازيهم لأسر الضحايا الذين فقدوا حياتهم في هذا الحادث. |
Those who had become disabled or lost their lives in the service of the Organization did not deserve to have the discussion of matters affecting them postponed. | UN | فالذين أصبحوا عاجزين أو فقدوا حياتهم في خدمة المنظمة لا يستحقون أن تُرجأ بحث المسائل التي تؤثر فيهم، بهذا الشكل. |
He paid tribute to the courage and sacrifice of UNHCR staff members who had lost their lives in the past year. | UN | وأشاد بشجاعة وتضحيات موظفي المفوضية الذين فقدوا حياتهم في العام الماضي. |
The peacekeeping personnel who risked their lives daily, and especially those who had lost their lives in pursuit of peace, deserved tribute. | UN | وقالت إن أفراد حفظ السلام الذي يخاطرون بحياتهم يومياً، وخاصة من فقدوا حياتهم في سبيل السلام، يستحقون التحية. |
There were empty pages, because I never had the opportunity to meet the members of my family who had lost their lives in one of those camps. | UN | وفي الألبوم صفحات خالية من الصور، حيث لم تسنح لي الفرصة أن أرى أفراد عائلتي الذين فقدوا حياتهم في أحد تلك المعسكرات. |
A lot of agents lost their lives in that raid. | Open Subtitles | العديد من العُملاء فقدوا حياتهم في تلك الغارة |
More than twenty-eight people lost their lives in the bridge collapse across the Chambal River in Rajasthan. | Open Subtitles | أكثر من ثمانية وعشرين شخصا فقدوا حياتهم في. بريدج لعبة ورق، انهيار، عبر، ال التعريف، تشامبال، دفق، إلى داخل، راجاستان. |
They're in memory of people who lost their lives in bike accidents. | Open Subtitles | هم في ذاكرة الناس الذين فقدوا حياتهم في حوادث الدراجات. |
Peacekeepers had offered life-saving assistance and hope to hundreds of thousands of persons and 104 had lost their lives in 2014. | UN | وقد قدَّم حفظة السلام مساعدات لإنقاذ الحياة وإتاحة الأمل لمئات الآلاف من الأشخاص، بل إن 104 منهم فقدوا حياتهم في عام 2014. |
I wish to place on record my high appreciation for the invaluable and tireless efforts of Mr. Beye and his colleagues, who lost their lives in pursuit of the cause of peace and national reconciliation in Angola. | UN | وأود أن أسجل تقديري البالغ للجهود القيمة والدؤوبة للسيد باي ورفاقه الذين فقدوا حياتهم في خدمة قضية السلام والمصالحة الوطنيـــة في أنغولا. |
To this extent, it can be said that the 117 young men who lost their lives in the service of UNPROFOR’s mission in Bosnia and Herzegovina did not die in vain. | UN | وإلى هذا الحد يمكن القول إن ١١٧ من الرجال الشباب الذين فقدوا حياتهم في خدمة بعثة قوة اﻷمم المتحدة لحماية البوسنة والهرسك لم يموتوا هباء. |
Among the 12 passengers who lost their lives in that accident was the Deputy IPTF Commissioner responsible for the police restructuring. | UN | وكان من بين الركاب اﻹثني عشر الذين فقدوا حياتهم في هذا الحادث، نائب مفوض قوة الشرطة الدولية المسؤول عن إعادة تشكيل الشرطة. |
63. Tragically, 17 UNDP staff members lost their lives in 1994, while serving the cause of development. | UN | ٦٣ - ومما يدعو الى اﻷسى، أن ١٧ من موظفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فقدوا حياتهم في عام ١٩٩٤، وهم يخدمون قضية التنمية. |
I wish to begin by commemorating those who lost their lives in the horrible flood in Pakistan and expressing my heartfelt sympathy with the families who lost their loved ones, as well as with the people and the Government of Pakistan. | UN | أود أن أبدأ بالترحم على الذين فقدوا حياتهم في الفيضانات الرهيبة في باكستان، وأن أعرب عن تعاطفي العميق مع الأسر التي فقدت ذويها، وكذلك مع شعب باكستان وحكومتها. |