ويكيبيديا

    "فقد آن الأوان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it is time
        
    • the time has come
        
    • the time had come
        
    • it is high time
        
    • it was time
        
    • now is the time
        
    • it was high time
        
    • it is now time
        
    it is time to enter into real negotiations, and we are looking forward to doing that. UN فقد آن الأوان للدخول في مفاوضات حقيقية، ونحن نتطلع للقيام بذلك.
    This is no time for lofty speeches; it is time now for broad action. UN ليس في الوقت متسع للخطب الرنانة؛ فقد آن الأوان الآن لاتخاذ إجراءات واسعة النطاق.
    the time has come for the sovereign Government of Lebanon to extend its control over all of its territory and disband Hizbollah and other terrorist organizations. UN فقد آن الأوان لحكومة لبنان ذات السيادة أن تبسط سيطرتها على كافة أراضيها، وأن تحل حزب الله وغيره من المنظمات الإرهابية.
    the time has come for swift remedial action to reverse the current course. UN فقد آن الأوان لاتخاذ إجراء علاجي سريع لعكس اتجاه السير الحالي.
    the time had come to move beyond words and resolutions to ensure the future of the planet and its people. UN فقد آن الأوان لتجاوز مجرد الكلمات والقرارات لكفالة مستقبل الكوكب وسكانه.
    it is high time for increased and more effective participation of developing countries in the decision-making process within the Bretton Woods institutions. UN فقد آن الأوان لزيادة وتفعيل مشاركة البلدان النامية في عمليات صنع القرار، أي داخل مؤسسات بريتون وودز.
    For that reason, it was time for some thinking " outside the box " on that aspect of the Court's jurisdiction. UN ولهذا السبب، فقد آن الأوان لطرح أفكار جديدة بشأن هذا الجانب من الاختصاص.
    now is the time to break more than 10 years of stalemate. UN فقد آن الأوان لتجاوز حالة الجمود التي دامت أكثر من عشر سنوات.
    To conclude, it is time for us to move from frustration and deadlock to agreement and progress. UN وختاما، فقد آن الأوان لنتجاوز حالة الإحباط والركود كي نتوصل إلى اتفاق ونمضي قدماً.
    it is time to act decisively: not only in the interest of the international community, but also to salvage the integrity of the Conference on Disarmament. UN فقد آن الأوان للتحرك بعزم: وليس ذلك خدمةً لمصلحة المجتمع الدولي فحسب، وإنما لتلافي اندثار المؤتمر كذلك.
    it is time for the Government to send a very strong message to discourage those who would undermine the freedom of the press. UN فقد آن الأوان لكي تتخذ الحكومة تدابير قوية جداً لردع أعداء حرية الصحافة.
    Now that three decades have passed since the formalization of the present groups, it is time that we focused on their relevance to present and future geopolitical realities. UN والآن وقد مضت ثلاثة عقود على إضفاء الصفة الرسمية على المجموعات الحالية، فقد آن الأوان لأن نركز على مدى ملاءمتها للحقائق الجغرافية السياسية الراهنة والمقبلة.
    As humankind is more and more dependent upon activities in outer space, it is time for the international community to be far-reaching in its visions. UN ولما كان البشر يتزايد اعتمادهم على الأنشطة في الفضاء الخارجي فقد آن الأوان لأن يكون المجتمع الدولي أبعد نظراً في رؤاه.
    In other words, it is time now to move from celebration of the adoption of the Convention towards an implementation that will result in just and equitable societies. UN وبمعنى آخر فقد آن الأوان للانتقال من الاحتفال باعتماد الاتفاقية إلى تنفيذها تنفيذا يجعل المجتمعات أكثر عدالة وإنصافا.
    In the view of Indonesia, the time has come for us to make progress. UN ومن وجهة نظر إندونيسيا، فقد آن الأوان لنا لإحراز تقدم.
    In light of the above, the time has come for the Security Council to put an end to its unlawful consideration of Iran's nuclear issue and to send the dossier back to its technical and competent forum, namely IAEA. UN وفي ضوء ما سبق، فقد آن الأوان لأن يضع مجلس الأمن حدا لنظره غير المشروع في المسألة النووية الإيرانية وأن يعيد الملف إلى هيئته الفنية المختصة، ألا وهي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    the time has come for the " enemy state " clauses in the United Nations Charter to be removed. UN فقد آن الأوان لحذف عبارات " الدولة العدو " الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    In view of rising food prices and increased food insecurity, the time had come to exploit the synergies between agricultural and economic development by mainstreaming agriculture and food security into development policies. UN ونظرا لارتفاع أسعار المواد الغذائية وزيادة انعدام الأمن الغذائي، فقد آن الأوان للاستفادة من التآزر بين التنمية الزراعية والاقتصادية بواسطة تعميم الزراعة والأمن الغذائي في سياسات التنمية.
    While the value of voluntary contributions should not be underestimated, the time had come to establish an effective and inclusive governance framework to ensure accountability and oversight in the use of extrabudgetary resources. UN وبالرغم من أنه لا ينبغي التقليل من شأن التبرعات، فقد آن الأوان لوضع إطار فعال وشامل للإدارة يكفل المساءلة والرقابة فيما يتعلق باستخدام الموارد الخارجة عن الميزانية.
    it is high time that Lebanon respected the Blue Line in its entirety. UN فقد آن الأوان لأن يحترم لبنان الخط الأزرق بكامله.
    Hence it is high time for our institution to get back down to work and to begin substantive negotiations on this issue, on the basis of the progress accomplished at the last session of the Conference on Disarmament. UN ولذلك فقد آن الأوان لكي تعود مؤسستنا إلى العمل في هذا الخصوص وأن تبدأ مفاوضات موضوعية بشأن هذه القضية تنطلق من التقدم المحرز في الدورة الأخيرة لمؤتمر نزع السلاح.
    Given that the last time the General Conference had been held outside Headquarters had been 1993, it was time, in a globalized world and in the twenty-first century, to reach out. UN وأضاف أنه نظرا إلى أن آخر مرة عقد فيها المؤتمر العام خارج المقر كانت في عام 1993، فقد آن الأوان لتوسيع نطاق الدعوة في ظل عالم تسوده العولمة وفي القرن الحادي والعشرين.
    now is the time to review the progress achieved in the implementation of the Programme. UN فقد آن الأوان لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج.
    Given the gravity of the situation, words of resolve no longer sufficed; it was high time for the international community to take a firm stance and translate its commitments into action. UN وبالنظر إلى خطورة الوضع، لم تعد الكلمات المعبرة عن التصميم كافية؛ فقد آن الأوان لأن يتخذ المجتمع الدولي موقفا حازما ويترجم التزاماته إلى أعمال.
    it is now time to turn commitments into action so that gender equality and women's empowerment become realities. UN فقد آن الأوان الآن لتحويل الالتزامات إلى عمل لتصبح المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة واقعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد