ويكيبيديا

    "فقد أثبتت التجربة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • experience has shown
        
    • experience had shown
        
    • experience showed that
        
    • experience demonstrated
        
    experience has shown that most violent conflicts have escalated due to the lack of appropriate institutions to manage diversity. UN فقد أثبتت التجربة أن التصعيد في معظم الصراعات العنيفة يعزى إلى عدم وجود المؤسسات المناسبة لإدارة التنوع.
    experience has shown that several factors enable the successful deployment of clean energy solutions. UN فقد أثبتت التجربة أن هناك عدة عوامل تمكّن من أن تنشر على نحو ناجح الحلول المتعلقة بالطاقة النظيفة.
    experience has shown that national staff members are in a better position to obtain access to municipal authorities and gain the trust of local communities. UN فقد أثبتت التجربة أن الموظفين الوطنيين أقدر على الوصول إلى السلطات البلدية وكسب ثقة المجتمعات المحلية.
    experience had shown that in a country like Malawi, better results would be achieved by focusing more intense efforts in fewer areas. UN فقد أثبتت التجربة أنه يمكن في بلد مثل ملاوي، تحقيق نتائج أفضل إذا ما ضوعف تركيز الجهود على عدد أقل من المجالات.
    While the learning curve of institutional contractors is generally rather steep, experience has shown that continuing interaction with them tends to improve performance over time, even though the process is time-consuming and the benefits not readily apparent. UN وفي حين أن منحنى تعلم المؤسسات المتعاقدة حاد بصورة عامة، فقد أثبتت التجربة أن استمرار التواصل معها يؤدي إلى تحسين الأداء بمرور الوقت، رغم أن العملية تستغرق وقتا طويلا والفوائد لا تظهر بسرعة.
    experience has shown that development can take place without democracy. UN فقد أثبتت التجربة أن التنمية يمكن أن تتحقق بدون ديمقراطية.
    However, experience has shown that the enactment of these legal principles does not by itself ensure immediate respect for children and young people. UN ومع ذلك، فقد أثبتت التجربة أن سن هذه المبادئ القانونية لا يضمن في حد ذاته الاحترام الفوري للأطفال والشباب.
    However, experience has shown that, whenever UNODC could adequately promote and raise the awareness on its instruments, this has largely contributed to an increase in the level of ratification in that particular region. UN ومع ذلك، فقد أثبتت التجربة أنه كلّما تسنّى للمكتب أن يضطلع على نحو مناسب بأنشطة إذكاء الوعي بصكوكه في إحدى المناطق إلاَّ وكان لذلك إسهام كبير في زيادة مستوى التصديق في تلك المنطقة بعينها.
    Moreover, experience has shown that even the most comprehensive agreements cannot solve all the conflicting issues between the parties involved. UN وعلاوة على ذلك، فقد أثبتت التجربة أنه حتى أكثر الاتفاقات شمولا لا يمكن أن يحل جميع القضايا المتنازع عليها بين الأطراف المعنية.
    experience has shown that when we fail to focus on what others perceive as a threat or danger, we not only create division and mistrust, but also create conditions that encourage the quest for alternative options for self-preservation. UN فقد أثبتت التجربة أنه عندما نخفق في التركيز على ما يعتبره الآخرون تهديداً أو خطراً، فإننا لا نزرع الشقاق والارتياب فقط، وإنما نهيئ أيضاً الظروف التي تشجع البحث عن خيارات بديلة من أجل حماية الذات.
    For them, as for all other markets, experience has shown that unfettered economic transactions are not necessarily the most efficient ones. UN فقد أثبتت التجربة فيما يتعلق بها، مثلها مثل الأسواق الأخرى، أن المعاملات الاقتصادية غير المقيدة ليست بالضرورة هي الأكثر كفاءة.
    experience has shown that true success lies not merely in reaching decisions to establish new bodies, but in giving form to their objectives and mandates. UN فقد أثبتت التجربة أن النجاح الحقيقي لا يكمن في التوصل إلى قرارات بإنشاء هيئات جديدة فحسب، بل يتمثل في تفعيل أهدافها وولاياتها.
    experience has shown that an active partnership between government and industry can facilitate more effective law enforcement against cybercriminals. UN وإضافة إلى ذلك، فقد أثبتت التجربة أن إقامة شراكة قوية بين الحكومة وقطاع الصناعة يمكن أن ييسر إنفاذ القانون ضد المجرمين السيبرانيين بمزيد من الفعالية.
    experience has shown that deeply rooted caring behaviours can be changed using approaches that aim to raise community awareness and their involvement in health and nutrition programmes. UN فقد أثبتت التجربة أن السلوكيات المتجذرة فيما يتعلق بالتماس الرعاية يمكن تغييرها بالاستعانة بنُهُج تهدف إلى زيادة وعي المجتمعات المحلية وإشراك أفرادها في البرامج الصحية والتغذوية ورصدها.
    Yet experience has shown that where women are invited to contribute to peace negotiation processes, as was the case in Guatemala and South Africa, they do contribute important perspectives and succeed in incorporating a range of critical issues into the peace agreements. UN ومع ذلك فقد أثبتت التجربة أنه عندما تدعى المرأة للمساهمة في عمليات التفاوض من أجل السلام كما كانت الحالة في غواتيمالا وجنوب أفريقيا فإنها تساهم في إدخال منظورات مهمة وتنجح في إدماج مجموعة من القضايا الحيوية في اتفاقات السلام.
    While it is sometimes necessary to increase prison capacity, experience has shown that the construction of new prisons alone is unlikely to provide a sustainable solution to prison overcrowding. UN 46- في حين أنه يلزم أحياناً زيادة سعة السجون فقد أثبتت التجربة أنه ليس من المحتمل أن يكون بناء السجون الجديدة وحده حلاًّ مستداماً لمشكلة اكتظاظ السجون.
    International experience had shown that multifaceted and multisectoral responses were necessary. UN فقد أثبتت التجربة الدولية أن الاستجابات المتعددة الأوجه والمتعددة القطاعات ضرورية.
    experience had shown that in a country like Malawi, better results would be achieved by focusing more intense efforts in fewer areas. UN فقد أثبتت التجربة أنه يمكن في بلد مثل ملاوي، تحقيق نتائج أفضل إذا ما ضوعف تركيز الجهود على عدد أقل من المجالات.
    It believed, however, that replacing external aid with foreign direct investment would not provide solutions to the problems of development, since experience had shown that such investments were unpredictable and carried great risks. UN بيد أنها ترى أن استبدال المساعدة الخارجية بالاستثمارات اﻷجنبية المباشرة لن يساهم في إيجاد حلول لمسألة تمويل التنمية. فقد أثبتت التجربة أن الاستثمارات المباشرة غير قابلة للتنبؤ وتحمل في طياتها العديد من المخاطر.
    As for the specific Conference on Protocol V, experience showed that a one-day meeting was too short. UN وفيما يخص البروتوكول الخامس تحديداً، فقد أثبتت التجربة عدم كفاية الاجتماع ليوم واحد.
    In support of the principle of devolving responsibility to the most effective managerial level, experience demonstrated that, in some carefully defined areas, consolidation produced considerable cost savings and other administrative benefits. UN ودعما لمبدأ إسناد المسؤولية إلى أكثر المستويات اﻹدارية كفاءة، فقد أثبتت التجربة أن التوحيد في بعض المجالات المحددة بدقة يسفر عن وفورات كبيرة في التكاليف وفوائد إدارية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد