They have made considerable progress towards gender equality and universal primary education. | UN | فقد أحرزت هذه البلدان تقدما كبيرا صوب تحقيق المساواة بين الجنسين وإتاحة التعليم الابتدائي للجميع. |
Concerning the Millennium Development Goals (MDGs), many developing countries have made good progress. | UN | وبالنسبة إلى الأهداف الإنمائية للألفية، فقد أحرزت بلدان نامية عديدة تقدما جيدا نحو بلوغها. |
Those States have made good progress in the areas of gender, health and certain educational and environmental goals. | UN | فقد أحرزت تلك الدول تقدما جيدا في مجالات الجنسانية، والصحة، وبعض الأهداف التعليمية والبيئية. |
Under Mr. Yumkella's leadership, UNIDO had made great strides in poverty reduction, trade capacity-building, energy and environment. | UN | فقد أحرزت المنظمة بقيادته تقدما كبيرا في الحد من الفقر، وبناء القدرات التجارية، وفي مجالي الطاقة والبيئة. |
Developing countries had made significant progress towards good governance and domestic resource mobilization, but international support had lagged behind. | UN | فقد أحرزت البلدان النامية تقدماً ملموساً في مجال الحكم الصالح وتعبئة الموارد الداخلية، ولكن الدعم الدولي تخلَّف. |
The respective Groups of Governmental Experts have made consistent and considerable progress. | UN | فقد أحرزت أفرقة الخبراء الحكوميين تقدما مطردا وكبيرا. |
Indeed, during the past decade most developing countries have made considerable progress in attaining fiscal discipline and price stability. | UN | وبالفعل، فقد أحرزت معظم البلدان النامية تقدماً هائلاً خلال العقد الماضي في مجال بلوغ انضباط مالي واستقرار في الأسعار. |
Despite their daunting tasks, African Governments have made progress in the implementation of NEPAD. | UN | ورغم المهام الجسيمة الملقاة على كاهل الحكومات الأفريقية، فقد أحرزت تقدما في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
However, there are exceptions: China and Ghana, for instance, have made impressive progress in assuring food security to their people. | UN | على أن هناك حالات استثنائية: فقد أحرزت الصين وغانا، على سبيل المثال، تقدماً باهراً في ضمان أمن شعبيهما الغذائي. |
Central and Eastern Europe, the Commonwealth of Independent States and the Baltic States have made outstanding progress in the initial planning phase. | UN | أما وسط وشرق أوروبا، ورابطة الدول المستقلة، ودول البلطيق، فقد أحرزت تقدما بارزا في مرحلة التخطيط الأوّلي. |
Several Governments, such as Bolivia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Pakistan and Peru, have made significant progress in that regard. | UN | فقد أحرزت عدة حكومات، مثل باكستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار، تقدما كبيرا في ذلك الصدد. |
The United Nations, and the world, have made significant progress on many fronts since 1945. | UN | فقد أحرزت اﻷمم المتحدة، والعالم كذلك، تقدما ملحوظا على جبهات كثيرة منذ عام ١٩٤٥. |
Several Member States have made notable progress in women representation in parliament. | UN | فقد أحرزت عدة دول أعضاء تقدماً واضحاً في تمثيل المرأة في البرلمان. |
African countries have made tangible progress in reforming their economies, boosting economic growth, improving governance and respect for the rule of law, and managing and resolving conflicts. | UN | فقد أحرزت البلدان الأفريقية تقدما ملموسا في إصلاح اقتصاداتها، وتحفيز النمو الاقتصادي، وتحسين الحوكمة واحترام سيادة القانون، وإدارة النـزاعات وتسويتها. |
Small island developing States have made less progress than most other groupings, or even regressed, in economic terms, especially in terms of poverty reduction and debt sustainability. | UN | فقد أحرزت الدول الجزرية الصغيرة النامية تقدما أقل مما أحرزته معظم المجموعات الأخرى، بل أنها شهدت تراجعا من الناحية الاقتصادية، وبخاصة فيما يتعلق بالحد من الفقر والقدرة على تحمل الديون. |
Small island developing States have made less progress than most other groupings, or even regressed, in economic terms, especially in terms of poverty reduction and debt sustainability. | UN | فقد أحرزت الدول الجزرية الصغيرة النامية تقدما أقل مما أحرزته معظم المجموعات الأخرى، بل أنها شهدت تراجعا من الناحية الاقتصادية، وبخاصة فيما يتعلق بالحد من الفقر والقدرة على تحمل الديون. |
Nevertheless, Tanzania had made good progress, in particular through its ratification of the African Charter on Human and Peoples' Rights. | UN | ومع ذلك، فقد أحرزت تنزانيا تقدما جيدا، ولا سيما عن طريق تصديقها على الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب. |
Some developing countries had made such rapid progress that they were becoming donors themselves. | UN | فقد أحرزت بعض البلدان النامية تقدما سريعا الى درجة أنها أخذت تصبح من البلدان المانحة نفسها. |
It had made significant progress. | UN | فقد أحرزت زامبيا تقدّماً كبيراً في هذا الشأن. |
Spain, moreover, had made progress on involving the Roma in decisions on water and sanitation by listening to them and engaging them in the decision-making process. | UN | وفضلاً عن ذلك فقد أحرزت إسبانيا تقدّماً بشأن مشاركة شعب الروما في القرارات المتصلة بالمياه وخدمات الصرف الصحي من خلال الإصغاء إليهم وإشراكهم في عملية صُنع القرار. |
It had made significant progress on disarmament since the end of the cold war, having reduced its nuclear stockpile from 31,225 nuclear weapons in 1967 to an active arsenal of 4,804 weapons in 2013. | UN | فقد أحرزت تقدماً ملموسا في نزع السلاح منذ نهاية الحرب الباردة تمثل في تخفيض مخزوناتها النووية من 225 31 سلاحاً نووياً في عام 1967 إلى ترسانة عاملة تشمل 804 4 أسلحة في عام 2013. |