ويكيبيديا

    "فقد أحرز تقدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • progress has been made
        
    • progress had been made
        
    • progress has been achieved
        
    • there has been progress
        
    • progress has also been made
        
    • advances have been made
        
    Significant progress has been made in the first phase of case 002 and in the investigations in cases 003 and 004. UN فقد أحرز تقدم كبير في المرحلة الأولى من التحقيقات في القضية رقم 2 وفي القضيتين رقم 3 ورقم 4.
    However, as the present and past reports of the Special Representative demonstrate, important progress has been made in human rights in Cambodia. UN ومع ذلك، فقد أحرز تقدم هام في ميدان حقوق اﻹنسان في كمبوديا، كما يتبين من التقارير الحالية والسابقة للممثل الخاص.
    Despite the trend towards varying stances in the overall area of nuclear disarmament, significant progress has been made in recent years. UN وبالرغم من الاتجاه إلى تفاوت المواقف بالنسبة إلى مجمل نزع السلاح النووي، فقد أحرز تقدم هام في السنوات الأخيرة.
    While diverging opinions had emerged in that context, progress had been made to truly improve the governance system. UN وعلى الرغم مما ظهر من تباين الآراء في هذا السياق، فقد أحرز تقدم في تحسين نظام الحوكمة بشكل حقيقي.
    While, of course, there was a long way to go before the goals of gender mainstreaming were fully reflected in public policy and budgets, considerable progress had been made, at least within the United Nations system. UN ومع أن الطريق لا يزال طويلا بالطبع قبل أن تنعكس أهداف إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس بشكل كامل في السياسة والميزانيات، فقد أحرز تقدم ملحوظ بالفعل على اﻷقل داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    However, progress has been achieved on some of the issues, and a significant body of work has accumulated over more than two years of negotiations. UN ومع ذلك، فقد أحرز تقدم بشأن بعض المسائل، وتراكم قدر كبير من العمل خلال ما يزيد عن عامين من المفاوضات.
    Much progress has been made since the 1980s, when the safety and efficacy of medications had been tested only on men from the fear of hurting the foetus that women of childbearing age could potentially be carrying. UN فقد أحرز تقدم كبير منذ الثمانينات من القرن الماضي، عندما كانت تجارب سلامة وفعالية الأدوية تقتصر على الرجال خوفا من إلحاق الأذى بالأجنة التي قد تحملها أرحام النساء اللواتي هن في سن الإنجاب.
    Recently, however, significant progress has been made in the area of subregional air transport pooling arrangements. UN ومع ذلك، فقد أحرز تقدم كبير في اﻵونة اﻷخيرة في مجال ترتيبات تجميع عمليات النقل الجوي على المستوى دون الاقليمي.
    While overall progress in improving women's representation has been slow, notable progress has been made in increasing the percentage of women at the senior and policy-making levels. UN ورغم أن التقدم المحرز عموما في تحسين تمثيل المرأة كان بطيئا، فقد أحرز تقدم ملحوظ في زيادة النسبة المئوية للنساء في مستوى كبار الموظفين وصنع السياسات.
    Solid progress has been made in the implementation of the Summit document. UN فقد أحرز تقدم هائل في تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    As to conventional weapons, significant progress has been made over the course of the years. UN أما فيما يتصل بالأسلحة التقليدية، فقد أحرز تقدم ملموس على مر السنين.
    At the regional level, tremendous progress has been made towards regional economic integration. UN أما على الصعيد الإقليمي، فقد أحرز تقدم كبير على طريق التكامل الاقتصادي الإقليمي.
    In particular, much progress has been made in the endeavours to draft a convention to promote the rights of persons with disabilities. UN وبصفة خاصة، فقد أحرز تقدم كبير في المساعي الرامية إلى صياغة اتفاقية للنهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Despite problems of insecurity and difficulties with access and the freedom of movement, much progress has been made. UN وعلى الرغم من مشكلتي انعدام الأمن والصعوبات التي تحد من حرية التنقل، فقد أحرز تقدم كبير في هذا المجال.
    Obvious progress has been made in removing debris, rebuilding houses and relocating displaced people. UN فقد أحرز تقدم واضح في إزالة الأنقاض وإعادة بناء المنازل وإعادة النازحين إلى بيوتهم.
    progress has been made, reflecting effective commitment at the national, regional and international levels. UN فقد أحرز تقدم يعبر عن وجود التزام فعال على المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    Thus, although women remained underrepresented in political life, significant progress had been made. UN وهكذا، بالرغم من أن تمثيل المراة مازال ناقصا في الحياة السياسية، فقد أحرز تقدم كبير.
    progress had been made in the alignment of the work programmes of OIOS and the Board of Auditors, and a similar alignment was currently under discussion with JIU. UN فقد أحرز تقدم فيما يتعلق بمواءمة برامج عمل المكتب ومجلس مراجعي الحسابات.
    Concrete progress had been made towards resolving the sectoral problems dealt with in Agenda 21, such as hazardous waste disposal, the preservation of biological diversity and climate protection. UN فقد أحرز تقدم ملموس نحو حل المشاكل القطاعية الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، مثل التخلص من النفايات الخطرة والحفاظ على التنوع البيولوجي وحماية المناخ.
    Despite the slowdown in payments to Member States, progress has been achieved. UN ورغم تباطؤ وتيرة تسديد المبالغ للدول الأعضاء، فقد أحرز تقدم.
    Although there are still insufficiencies in this regard, much progress has been achieved and lessons learned to improve future methodologies. UN وعلى الرغم من أنه مازالت توجد أوجه قصور في هذا الصدد فقد أحرز تقدم كبير وتحسن الدروس المستفادة منهجيات المستقبل.
    Full compliance has not yet been achieved, but there has been progress. UN ورغم أن الامتثال الكامل لم يتحقق بعد فقد أحرز تقدم.
    Furthermore, progress has also been made in the work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, established under annex II of the Convention. UN وفضـــلا عــن ذلك، فقد أحرز تقدم في عمل لجنة حدود الجرف القاري المنشأة بموجب المرفق الثاني للاتفاقية.
    For other goals, advances have been made by specific countries rather than for the region as a whole. UN أما بالنسبة لﻷهداف اﻷخرى فقد أحرز تقدم في بلدان معينة لا في المنطقة بأكملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد