Since the number of candidates corresponded to the number of vacancies, he took it that the Committee wished to recommend the candidate's designation by acclamation. | UN | ونظرا لأن عدد المرشحين يطابق عدد الشواغر، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية. |
Since there were only three candidates for the three posts, he took it that the Committee wished to dispense with a secret ballot. | UN | ونظرا ﻷنه لا يوجد إلا ثلاثة مرشحين للوظائف الثلاث، فقد اعتبر أن اللجنة راغبة في الاستغناء عن إجراء اقتراع سري. |
Since there were no other candidates, he took it that the Committee wished to dispense with a secret ballot. | UN | ونظرا لعدم وجود مرشحين آخرين، فقد اعتبر أن اللجنة راغبة في الاستغناء عن إجراء اقتراع سري. |
Although the team noted that a fourth company had increased its sales largely on its own strengths, it considered that the project could be credited for part of the increase. | UN | ورغم أن الفريق لاحظ أن شركة رابعة زادت مبيعاتها بشكل كبير بجدارتها، فقد اعتبر أن جزءا من هذه الزيادة يمكن أن يعزى للمشروع. |
Since the Seminar participants agreed that the current planning system needed reform to make it effective, it was considered necessary to obtain an agreement by Member States on the principles of this reform before prototypes could be developed for the new documents that would result therefrom. | UN | وحيث أن المشتركين في الحلقة الدراسية اتفقوا على أن نظام التخطيط الحالي يحتاج الى إصلاح ليصبح فعالا، فقد اعتبر أن من الضروري الحصول على موافقة الدول اﻷعضاء على مبادئ هذا اﻹصلاح قبل أن يمكن وضع نماذج أولية للوثائق الجديدة التي ستسفر عنه. |
Since the number of candidates corresponded to the number of vacancies, he took it that the Committee decided by acclamation to recommend that the Assembly should confirm the candidates' appointment. | UN | ونظرا لأن عدد المرشحين مطابق لعدد الشواغر فقد اعتبر أن اللجنة قررت بالتزكية أن توصي الجمعية بإقرار تعيين المرشحين. |
Since the number of candidates corresponded to the number of vacancies, he took it that the Committee wished to recommend by acclamation that the Assembly should confirm the candidates' appointment. | UN | ولما كان عدد المرشحين مطابقا لعدد الشواغر، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بالتزكية بأن تقر الجمعية تعيين المرشحين. |
Since the number of candidates corresponded to the number of vacancies, he took it that the Committee wished to recommend the candidate's appointment by acclamation. | UN | ولما كان هناك مرشح واحد لشاغر واحد، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية. |
Since the number of candidates corresponded to the number of vacancies, he took it that the Committee wished to recommend the candidate's designation by acclamation. | UN | وبما أن عدد المرشحين يطابق عدد الشواغر، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية. |
Since the number of candidates corresponded to the number of vacancies, he took it that the Committee wished to recommend by acclamation that the Assembly should confirm the candidates' appointment or reappointment. | UN | وبما أن عدد المرشحين مطابق لعدد الشواغر، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي الجمعية بالتزكية بأن تقر تعيين أو إعادة تعيين المرشحين. |
Since the number of candidates corresponded to the number of vacancies, he took it that the Committee wished to recommend the candidates' appointment or reappointment by acclamation. | UN | ونظراً إلى أن عدد المرشحين مطابق لعدد المناصب الشاغرة، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشحين أو إعادة تعيينهما بالتزكية. |
Since the number of candidates from each regional group corresponded to the number of vacancies for that group, he took it that the Committee wished to recommend the candidates' appointment or reappointment by acclamation. | UN | ونظرا لأن عدد المرشحين من كل منطقة إقليمية مطابق لعدد الشواغر في تلك المجموعة فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشحين أو إعادة تعيينهم بالتزكية. |
Since the number of candidates corresponded to the number of vacancies, he took it that the Committee wished to recommend the candidates' appointment or reappointment by acclamation. | UN | ونظرا لأن عدد المرشحين مطابق لعدد المناصب الشاغرة فقد اعتبر أن اللجنة أرادت أن توصي بتعيين المرشحين أو إعادة تعيينهما بالتزكية. |
Since the number of candidates from the Group of Eastern European States, the Group of Latin American and Caribbean States and the Group of Western European and Other States corresponded to the number of vacancies for those regional groups, he took it that the Committee wished to recommend the candidates' appointment or reappointment by acclamation. | UN | ونظرا لأن عدد المرشحين من مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الغربية والدول الأخرى مطابق لعدد الشواغر لتلك المجموعات الإقليمية فقد اعتبر أن اللجنة رأت أن توصي بتعيين أو إعادة تعيين المرشحين بالتزكية. |
Since the number of candidates from the Group of Asian States and the Group of Latin American and Caribbean States corresponded to the number of vacancies for those regional groups, he took it that the Committee wished to recommend the candidates' appointment or reappointment by acclamation. | UN | ونظراً إلى أن عدد المرشحين من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مطابق لعدد الشواغر المتاحة لهاتين المجموعتين، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشحين أو إعادة تعيينهم بالتزكية. |
Since the number of candidates from the Group of African States, the Group of Latin American and Caribbean States and the Group of Western European and Other States corresponded to the number of vacancies for those regional groups, he took it that the Committee wished to recommend the candidates' appointment or reappointment by acclamation. | UN | ونظراً إلى أن عدد المرشحين من مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى طابق عدد الشواغر المتاحة لتلك المجموعات، فقد اعتبر أن اللجنة تود التوصية بتعيين أو إعادة تعيين المرشحين بالتزكية. |
Since the number of candidates from the Group of Asian States, the Group of Eastern European States, the Group of Latin American and Caribbean States and the Group of Western European and Other States corresponded to the number of vacancies for those regional groups, he took it that the Committee wished to recommend the candidates' appointment or reappointment by acclamation. | UN | ونظراً إلى أن عدد المرشحين من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى طابق عدد الشواغر المتاحة لتلك المجموعات، فقد اعتبر أن اللجنة تود التوصية بتعيين أو إعادة تعيين المرشحين بالتزكية. |
Since the number of candidates from the Group of African States, the Group of Asian States and the Group of Eastern European States corresponded to the number of vacancies for those regional groups, he took it that the Committee wished to recommend the candidates' reappointment by acclamation. | UN | ونظراً إلى أن عدد المرشحين من مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية مطابق لعدد الشواغر المتاحة لهذه المجموعات الإقليمية، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بإعادة تعيين المرشحين بالتزكية. |
Although the Bureau acknowledged that the Commission had thus far selected themes only two years in advance, it considered that establishing a longer work programme would make it easier for the Commission to discuss, in 2011, plans for the commemoration of the twentieth anniversary of the Conference and the future of the Programme of Action. | UN | وبالرغم من إقرار المكتب بأن اللجنة اختارت موضوعات قبل سنتين فقط، فقد اعتبر أن وضع برنامج عمل أطول زمنيا سيسهّل مناقشة اللجنة لخطط الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لانعقاد المؤتمر، ومستقبل برنامج عمله في عام 2011. |
While it accepted that the complainant had been imprisoned and subjected to torture as indicated in the medical reports, it considered that " these incidents could not be attributed to Azeri authorities but should be viewed as criminal acts performed by certain individuals overstepping their powers " . | UN | وبينما يعترف المجلس بأن صاحب الشكوى قد سُجن وتعرض للتعذيب، كما يشير إلى ذلك التقريران الطبيان، فقد اعتبر أن " هذه الأحداث لا يمكن أن تنسب إلى السلطات في أذربيجان، بل ينبغي أن يُنظر إليها كأعمال إجرامية قام بها أفراد معينون تجاوزوا حدود سلطاتهم " . |
While the allocations equalled 30 per cent of anticipated annual pledges, it was considered unlikely that all contingencies would occur at the same time. | UN | وعلى حين بلغت المخصصات ما يساوي ٣٠ في المائة من التبرعات السنوية المتوقعة، فقد اعتبر أن من غير المرجح أن تحدث جميع الحالات الطارئة في آن واحد. |