The United States, for example, has proposed an initiative with the United Nations Institute for Disarmament Research that strikes us as a useful activity and worthy of broad support. | UN | فقد اقترحت الولايات المتحدة، على سبيل المثال، مبادرة للتعاون مع معهد الأمم المتحدة لأبحاث نزع السلاح استرعت انتباهنا بوصفها نشاطاً مفيداً وجديرة بدعمها على نطاق واسع. |
As regards the Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea, created nine years ago, Argentina, jointly with the G77 and China, has proposed the revision of its mandate. | UN | أما فيما يتعلق بالعملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار التي أنشئت منذ تسعة أعوام، فقد اقترحت الأرجنتين، بالاشتراك مع مجموعة الـ 77 والصين، تنقيح ولايتها. |
To counter this imbalance, her Committee had proposed the appointment of a special rapporteur on economic, social and cultural questions. | UN | ولتقويم هذا الاختلال، فقد اقترحت لجنتها تعيين مقرر خاص يُعنى بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Switzerland has therefore proposed the creation of a global carbon tax which is based on the polluter-pays principle, in order to deal with these emerging needs. | UN | ولذلك فقد اقترحت سويسرا استحداث ضريبة عالمية للكربون للتعامل مع هذه الاحتياجات الناشئة، استنادا إلى مبدأ أن من يسبب التلوث هو الذي يدفع. |
Therefore, under its presidency of the Conference, Germany has suggested that the issue of radiological weapons should be revisited. | UN | ولذلك فقد اقترحت ألمانيا، في إطار رئاستها للمؤتمر، إعادة النظر في قضية الأسلحة الإشعاعية. |
53. Accordingly, for 2000–2001, additional general temporary assistance resources amounting to $2.2 million have been proposed in the budget for work on reducing the backlog in respect of the indexing of Supplement 5, the preparation of the remaining volumes of Supplement 6 and the start of Supplement 7 of the Repertory as follows: | UN | ٥٣ - وتبعا لذلك، فقد اقترحت موارد إضافية من المساعدة المؤقتة العامة للفترة ٢٠٠٠ - ٢٠٠١ تبلغ ٢,٢ مليون دولار في الميزانية الحالية للعمل المتعلق بخفض اﻷعداد المتأخرة فيما يتعلق بفهرسة الملحق رقم ٥ وإعداد المجلدات المتبقية من الملحق رقم ٦ والبدء في الملحق رقم ٧ ﻟ " مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة " : |
However, the Mission has proposed the abolishment of 4 international posts and 10 national posts. | UN | ومع ذلك، فقد اقترحت البعثة إلغاء 4 وظائف دولية و 10 وظائف وطنية. |
At the regional level, Venezuela has proposed the Bolivarian Alternative for the Americas (ALBA) as a way to break the cycle of profit and wealth for the few and poverty for the many. | UN | أما على الصعيد الإقليمي، فقد اقترحت فنزويلا البديل البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية كطريقة لكسر دائرة الربح والثروة عند القلة والفقر عند الكثرة. |
The Government has proposed making five amplitude modulation (AM) frequencies available for 15 years to a committee of organizations of civil society in which indigenous peoples are represented. | UN | فقد اقترحت الحكومة أن يمنح حق استغلال خمس موجات إذاعية متوسطة لمدة خمس عشرة سنة، للجنة تمثل منظمات من المجتمع المدني وتضم منظمات تمثل السكان اﻷصليين. |
The European Community has proposed a framework to ensure compatibility among the national trading schemes of its member States, as part of its package of measures for the implementation of the Kyoto Protocol. | UN | فقد اقترحت المجموعة الأوروبية إطارا لضمان التلاؤم بين مخططات التداول الوطنية في الدول الأعضاء، كجزء من مجموعة التدابير الرامية إلى تنفيذ بروتوكول كيوتو. |
Accordingly, ASEAN has proposed the immediate cessation of all armed hostilities and acts of violence throughout Cambodia and called on the conflicting parties to resolve their differences amicably. | UN | وبالتالي، فقد اقترحت رابطة أمم جنوب شرقي آسيا الوقف الفوري لكل اﻷعمال القتالية المسلحة ولكل أعمال العنف في جميع أنحاء كمبوديا ودعت اﻷطراف المتصارعة إلى حسم خلافاتها بالطرق الودية. |
The Ministry also recognized that the Family Law was biased, and thus had proposed the amendments. | UN | وتقر الوزارة كذلك بأن قانون الأسرة هو قانون متحيز، ومن ثم فقد اقترحت إدخال تعديلات عليه. |
The OIC had proposed that provisions relating to respect for religions, prophets and cultures should be accommodated in both the preambular and operative parts of the draft resolution. | UN | فقد اقترحت منظمة المؤتمر الإسلامي إدراج أحكام تتعلق باحترام الأديان والأنبياء والثقافات في ديباجة ومنطوق مشروع القرار. |
In connection with the nuclear accident at Fukushima, it had proposed a number of initiatives to improve international legal norms for ensuring safety at nuclear energy facilities. | UN | أما فيما يتعلق بحادثة فوكوشيما النووية، فقد اقترحت حكومة بلده عددا من المبادرات لتحسين القواعد القانونية الدولية لكفالة السلامة في مرافق الطاقة النووية. |
India has therefore proposed the adoption of a comprehensive convention against international terrorism. A draft has already been circulated. | UN | ولذلك فقد اقترحت الهند اعتماد اتفاقية شاملة لمكافحة اﻹرهاب الدولي، جرى بالفعل تعميم مشروعها. |
Nevertheless, in a spirit of genuine compromise Greece has suggested the adoption of the name " Slavomakedonija " which, to some extent, could meet Greek requirements, and pragmatically reflects the prevailing situation in this State. | UN | ومع ذلك فقد اقترحت مقدونيا، بروح من التراضي الحقيقي، اﻷخذ بالتسمية " سلافوماكيدونيا " الذي يمكن، إلى حد ما، أن يفي بمتطلبات اليونان ويعكس بشكل برغماتي اﻷوضاع السائدة في تلك الدولة. |
53. Accordingly, for 2000–2001, additional general temporary assistance resources amounting to $2.2 million have been proposed in the budget for work on reducing the backlog in respect of the indexing of Supplement 5, the preparation of the remaining volumes of Supplement 6 and the start of Supplement 7 of the Repertory as follows: Volume 2000–2001 estimates | UN | ٥٣ - وتبعا لذلك، فقد اقترحت موارد إضافية من المساعدة المؤقتة العامة للفترة ٢٠٠٠ - ٢٠٠١ تبلغ ٢,٢ مليون دولار في الميزانية الحالية للعمل المتعلق بخفض اﻷعداد المتأخرة فيما يتعلق بفهرسة الملحق رقم ٥ وإعداد المجلدات المتبقية من الملحق رقم ٦ والبدء في الملحق رقم ٧ ﻟ " مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة " : |
I suggested a formula and made UNHCR data available. | UN | فقد اقترحت عليهما صيغة لذلك وأتحت لهما بيانات المفوضية. |
Although many countries had wanted to establish a contact group, some had not; in the spirit of compromise and flexibility, therefore, she suggested the establishment of an informal discussion group rather than a formal contact group. | UN | ورغم رغبة العديد من البلدان في إنشاء فريق اتصال، لم يرغب البعض في ذلك، ولذلك فقد اقترحت بروح من التوافق والمرونة إنشاء فريق مناقشة غير رسمي، بدلاً من إنشاء فريق اتصال رسمي. |
Where the goods are perishable, some decisions have suggested very short presumptive notice periods. | UN | اما بالنسبة إلى البضائع القابلة للتلف، فقد اقترحت بعض القرارات فترات إشعار افتراضية قصيرة جدا. |
Cooperation can be deepened through partnerships, and it was for this reason that I proposed at Davos that the power and reach of the corporate sector be engaged to further the goals of the Organization. | UN | ولما كان تكثيف التعاون من خلال الشراكة أمرا ممكنا، فقد اقترحت في دافوس إشراك قطاع الشركات بنفوذه ومداه الواسع لتحقيق أهداف المنظمة. |
Since the response is also of interest to the Fifth Committee, Guatemala proposed that the Sixth Committee transmit it to the Fifth Committee. | UN | وبما أن الرد يهم اللجنة الخامسة أيضا، فقد اقترحت غواتيمالا أن تحيله اللجنة السادسة إلى اللجنة الخامسة. |
it proposed to proceed in a step—by—step fashion in order to move in a first phase towards a “low—salience nuclear world”. | UN | فقد اقترحت اللجنة اتباع أسلوب التدرج خطوة خطوة من أجل التحول في مرحلة أولى إلى " عالم نووي خفيض " . |