Though the awareness and education processes are continuous, it is time that some activities are implemented on the ground. | UN | على الرغم من أن عمليات التوعية والتثقيف مستمرة، فقد حان الوقت لتنفيذ بعض الأنشطة على أرض الواقع. |
Our leaders should not be content to issue another series of exhortations; it is time for concrete measures for implementation. | UN | وينبغي ألا يكتفي قادتنا بإصدار مجموعة أخرى من النصائح؛ فقد حان الوقت لاتخاذ تدابير ملموسة من أجل التنفيذ. |
Well, Edmond, it's time to break in the filly. | Open Subtitles | حسنا، ادمون، فقد حان الوقت لكسر في مهرة. |
it was time to move from words to action and step up to the challenge of saving the human race. | UN | فقد حان الوقت للانتقال من الأقوال إلى الأفعال والارتفاع إلى مستوى التحدي الذي يواجه بقاء الجنس البشري. |
If we truly believe in multilateralism, the time has come to end the deadlocks in the system. | UN | وإذا كنا نؤمن حقاً بتعددية الأطراف، فقد حان الوقت لوضع حد للطرق المسدودة في المنظومة. |
If we wish to meet the 1996 deadline, it is high time that we found a solution to all these problems. | UN | وإذا كان لنا أن نلبي الموعد النهائي المحدد بعام ٦٩٩١، فقد حان الوقت لنتوصل الى حل لجميع هذه المشاكل. |
the time had come to move from broad commitments to specific actions at global and local levels. | UN | فقد حان الوقت للتحرك والانتقال من الالتزامات العامة إلى إجراءات محددة على الصعيدين العالمي والمحلي. |
And on that terrible disappointment, it is time to end. | Open Subtitles | وعلى هذا خيبة أمل رهيب، فقد حان الوقت لإنهاء. |
And on that bombshell, it is time to end what I think has been a very serious show. | Open Subtitles | وعلى هذا القنبلة , فقد حان الوقت لوضع حد وأعتقد أن ما تم عرض خطير للغاية. |
it is time to join efforts, to partner and to collaborate. | UN | فقد حان الوقت لنضمّ الجهود ولنتشارك ولنتعاون. |
Since we now have an essential and clear road map for channelling efforts, it is time to take concrete action to achieve that objective. | UN | وبما أنه باتت لدينا الآن خارطة طريق أساسية وواضحة لتوجيه الجهود، فقد حان الوقت لاتخاذ إجراءات ملموسة من أجل بلوغ ذلك الهدف. |
Now, it's time to get creative and look beyond Oxford and Cambridge. | Open Subtitles | الآن، فقد حان الوقت للحصول على الإبداعي والبحث وراء أكسفورد وكامبريدج. |
And yeah, I lost my head, but crisis averted, so it's time to reinstate habeas corpus, huh? | Open Subtitles | و نعم، فقدت عقلي و لكن الأزمة تم تجنبها، لذا فقد حان الوقت لإعادة المحاكمة. |
Like it or not, it's time to face the Titans. | Open Subtitles | أعجبكم أو لا ، فقد حان الوقت لمواجهة الجبابرة |
it was time to ensure that Sierra Leone could fulfil its role as a successful model for peacebuilding. | UN | فقد حان الوقت لأن تتمكن سيراليون من القيام بدورها كنموذج ناجح لبناء السلام. |
it was time to put the principles agreed on by the Executive Board into action. | UN | فقد حان الوقت لوضع المبادئ التي اتفق عليها المجلس التنفيذي موضع التنفيذ. |
the time has come to reaffirm our vocation for solidarity and giving. | UN | فقد حان الوقت لأن نؤكد من جديد احترافنا مهنة التضامن والعطاء. |
Indeed, the time has come to expand the concept of a partnership with the private sector. | UN | فقد حان الوقت بالفعل لتوسيع نطاق مفهوم الشراكة مع القطاع الخاص. |
it is high time for the international community to accomplish a tangible measure of progress in fulfilling its commitments. | UN | فقد حان الوقت لكي يحرز المجتمع الدولي قدرا ملموسا من التقدم في مجال الوفاء بتعهداته. |
While the HIPC initiative was a major step forward, the time had come for its revision. | UN | وفي حين تشكل المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون خطوة رئيسية إلى اﻷمام فقد حان الوقت لتنقيحها. |
If you have another suggestion, now is the time to make it. | Open Subtitles | .. إن كان لديكِ أيّ إقتراح آخر فقد حان الوقت لإتخاذه |
On the contrary, it is now time to remove the issue from the agenda of the General Assembly and to end the mandate of the Special Rapporteur, which has already been extended for more than 20 years. | UN | وعلى العكس من ذلك، فقد حان الوقت الآن لحذف هذه المسألة من جدول أعمال الجمعية العامة، وإنهاء ولاية المقرر الخاص التي سبق لها أن مددت لأكثر من 20 عاماً. |
the time is ripe for changes in the Council's structure that will make it more representative and strengthen its authority and legitimacy. | UN | فقد حان الوقت لإجراء تغييرات في هيكلية المجلس لجعله أكثر تمثيلاً وتعزز سلطته ومشروعيته. |
it is timely, therefore, for the Assembly to consider the role it would like the Committee to play in this mandated review. | UN | ومن ثم، فقد حان الوقت كي تنظر الجمعية العامة في الدور الذي تود من اللجنة أن تؤديه في هذا الاستعراض المطلوب. |
Since the peacekeepers were the ones risking their lives in harsh conditions, it was high time to review the question of troop payments, which had not been done since 2002. | UN | وبالنظر إلى أن حفظة السلام هم الذين يخاطرون بأرواحهم في ظروف صعبة، فقد حان الوقت لاستعراض مسألة مدفوعات القوات، التي لم تتم منذ عام 2002. |
In line with the requirements of the General Assembly, the time was right in 2013 to launch a global review. | UN | وتمشيا مع ما طلبته الجمعية العامة، فقد حان الوقت في عام 2013 للبدء في استعراض على الصعيد العالمي. |
Even though promises have been made, the time has come for them to be translated into actions. | UN | وعلى الرغم من الوعود المقطوعة، فقد حان الوقت لترجمتها إلى أفعال. |
It's the rest of the Dirty 30s. If you've got any power-ups left for that car, now's the time to use them. | Open Subtitles | إذا تبقى لديك وقود في سيارتك، فقد حان الوقت لإستخدامه |