The States concerned have achieved historic success in political and economic reforms and social progress. | UN | فقد حققت الدول المعنية نجاحا تاريخيا في الإصلاحات السياسية والاقتصادية والتقدم الاجتماعي. |
Both India and Pakistan have achieved impressive growth rates in recent years. | UN | فقد حققت كل من الهند وباكستان معدلات نمو مثيرة للاهتمام في السنوات الأخيرة. |
I recall that, as compared to just 10 years ago, the entire region has achieved dramatic success. | UN | وأُذكر بأنه، بالمقارنة بما كانت عليه الحال قبل عشر سنوات فحسب، فقد حققت المنطقة برمتها نجاحاً كبيراً. |
As indicated in the report, the PBC has made remarkable progress in its work in the five countries on its agenda. | UN | وكما هو مبين في التقرير، فقد حققت اللجنة تقدما ملحوظا في عملها في البلدان الخمسة المدرجة في جدول أعمالها. |
Bangladesh had made extraordinary progress: between 1996 and 2001 it had achieved food self-sufficiency. | UN | وقال إن بنغلاديش قد أحرزت تقدما رائعا: فقد حققت بين عامي 1996 و 2001 الاكتفاء الذاتي الغذائي. |
Most countries have made tangible progress in their trade liberalization. | UN | فقد حققت معظم البلدان تقدما ملموسا في تحرير تجارتها. |
Nine countries had achieved gender parity. | UN | فقد حققت تسعة بلدان التكافؤ بين الجنسين بالفعل. |
As a result of their considerable efforts, the United Nations system and donors have achieved measured success in both emergency and development assistance. | UN | ونتيجة للجهود الكبيرة التي بذلتها منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة، فقد حققت نجاحا لا بأس به في مجالي المساعدة الطارئة والإنمائية. |
Several, while falling below the target, have achieved consistent positive growth over the past few years. | UN | وفي حين لم تصل بلدان عديدة إلى الرقم المستهدف، فقد حققت نموا إيجابيا متواصلا طوال السنوات القليلة الماضية. |
Several developing countries, notably China and Sri Lanka, have achieved rates that are comparable with those of some developed countries. | UN | فقد حققت عدة بلدان نامية، ولا سيما الصين وسري لانكا، معدلات يمكن مقارنتها بتلك المتوفرة في بعض البلدان المتقدمة النمو. |
No financial problems are expected for the current biennium. UNIDO has achieved financial stability for the smooth implementation of its programmes. | UN | ولا يتوقع حدوث مشاكل مالية خلال فترة السنتين الحالية؛ فقد حققت اليونيدو استقراراً مالياً يكفل تنفيذ برامجها بسلاسة. |
Consequently, Nepal has achieved a significant progress in poverty reduction. | UN | وبالتالي، فقد حققت نيبال تقدما كبيرا في الحد من الفقر. |
When the consent and cooperation of the parties has been forthcoming, it has achieved considerable success. | UN | فقد حققت نجاحا ملموسا حين منحتها اﻷطراف موافقتها وتعاونت معها. |
Allied to the peacekeeping, it has made enormous progress in economic growth and in the fight against poverty. | UN | وإذ تنعم موزامبيق بالسلام، فقد حققت تقدماً كبيراً في مجالي النمو الاقتصادي ومكافحة الفقر. |
It has made great strides in abandoning conflict and excluding violent confrontation as a means to resolve differences. | UN | فقد حققت طفرات في نبذ الصراع واستبعاد المواجهة المسلحة كوسيلة لحل الخلافات. |
On MDG 3, Burundi has made significant progress in eliminating gender inequalities in primary as well as secondary education. | UN | أما فيما يتعلق بالهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، فقد حققت بوروندي تقدما كبيرا في القضاء على عدم المساواة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي على السواء. |
Countries had made substantial progress against extreme poverty but faced greater environmental challenges through expanded global consumption. | UN | فقد حققت البلدان تقدما كبيراً في مكافحة الفقر المدقع، لكنها تواجه تحديات بيئية أكبر بسبب زيادة الاستهلاك العالمي. |
At its third session, it had made important progress, and it was to be hoped that the results of the session would benefit the insurance market. | UN | فقد حققت اللجنة في دورتها الثالثة تقدماً هاماً، وإنه يؤمل في أن تفيد نتائج هذه الدورة سوق التأمين. |
Although the goals have not yet been attained, a group of countries have made positive progress. | UN | ورغم أن الأهداف لم تتحقق بعد، فقد حققت مجموعة بلدان تقدما ايجابيا. |
Israel, Malaysia and India have made their first deep-water discoveries. | UN | أما إسرائيل وماليزيا والهند، فقد حققت أول اكتشافات لها في المياه العميقة. |
Some SMEs have already achieved a global start-up by setting up a Web site. | UN | فقد حققت بعض المنشآت الصغيرة والمتوسطة بداية عالمية بإنشاء موقع على شبكة الويب. |
As mentioned previously, A5 countries in total achieved a substantial MB reduction of about 20% between 2000 and 2002. | UN | وكما سبق ذكره، فقد حققت البلدان العاملة بموجب المادة 5، إجمالاً، تخفيضاً كبيراً لبروميد الميثيل بلغ حوالي 20٪ في الفترة ما بين 2000 و2002. |
In 2001, it attained " near universal primary and secondary enrollment " , no small feat considering the country's paucity of resources. | UN | وفي عام 2001، فقد حققت ما يقرب من الالتحاق الكلي الابتدائي والثانوي، وهذا ليس بالعمل القليل باعتبار ندرة الموارد في البلد. |
In Southern Darfur the Committee investigated cases that had already been registered at the police station in Nyala. | UN | وأما في جنوب دارفور، فقد حققت اللجنة الموفدة إليها في حالات سبق تسجيلها لدى مخفر الشرطة في نيالا. |