ويكيبيديا

    "فقد ساعدت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • has helped
        
    • have helped
        
    • had helped
        
    • has assisted
        
    • it assisted
        
    • assisted the
        
    • helped to
        
    • helped the
        
    • they helped
        
    In the last decade, the Initiative has helped to ensure the participation of winegrowers with more than 40,000 hectares, representing 40 per cent of the total vineyards in Cape Province. UN فقد ساعدت هذه المبادرة في العقد الماضي على ضمان مشاركة مزارعي النبيذ بأكثر من 000 40 هكتار، تمثل 40 في المائة من إجمالي مزارع الكروم بمقاطعة الكاب.
    While demand consistently exceeds the Fund's capacity to respond, as was the case in 2009, an expanding resource base has helped UNIFEM to offer support to more countries. UN وبينما يتجاوز الطلب باطراد قدرة الصندوق على الاستجابة، مثلما حصل في عام 2009، فقد ساعدت قاعدة الموارد الآخذة في الاتساع الصندوق على تقديم الدعم لمزيد من البلدان.
    Through their persistence and dedication, they have helped to bring an end to one of Africa's longest civil wars. UN فقد ساعدت تلك الشعوب، بمثابرتها وتفانيها، على وضع حد لواحدة من أطول الحروب الأهلية أمدا في أفريقيا.
    They have helped significantly with the peaceful return of displaced persons and the expansion of participation in local decision-making. UN فقد ساعدت بشكل كبير في العودة السلمية للمشردين وتوسيع قاعدة المشاركة في صنع القرار المحلي.
    Indicators had helped significantly in evaluating the results of UNCTAD activities. UN فقد ساعدت المؤشرات مساعدة كبيرة في تقييم نتائج أنشطة الأونكتاد.
    Additionally, the Government of Serbia has assisted more than 200,000 refugees to be naturalized in Serbia since the mid-1990's. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد ساعدت حكومة صربيا أكثر من 000 200 لاجئ على التجنّس في صربيا منذ منتصف التسعينات.
    In particular, it assisted the state authorities in promoting public support for Poland's integration with the EU. UN فقد ساعدت بصفة خاصة سلطات الدولة على تعزيز الدعم العام لاندماج بولندا في الاتحاد الأوروبي.
    It has helped many communities around the world attain peace, greater security and higher standards of living. UN فقد ساعدت مجتمعات كثيرة حول العالم على الحصول على السلم، والمزيد من اﻷمن وعلى مستويات معيشة أعلى.
    It has helped small and large organizations across the country to recognize the achievements of volunteers. UN فقد ساعدت المنظمات الصغيرة والكبيرة في جميع أنحاء البلد على الاعتراف بإنجازات المتطوعين.
    The consolidation has helped highlight the large number of questions that have been resolved to the satisfaction of the Commission in each area of the investigations. UN فقد ساعدت عملية التوحيد على إبراز عدد كبير من المسائل التي حُلّت على نحو مرض للجنة في كل مجال من مجالات التحقيق.
    It has helped identify a number of gaps and weaknesses in the international response system, and we are pleased that the recommendations are now being actively pursued. UN فقد ساعدت على تحديد عدد من الفجوات ومواطن الضعف في نظام الاستجابة الدولي، ويسعدنا أنه تجري الآن متابعة التوصيات بنشاط.
    It has helped to slow and in some cases reverse the spread of military nuclear capability, but it has not been able to prevent it completely. UN فقد ساعدت على الحد من سرعة انتشار القدرة النووية العسكرية وعكس مساره في بعض الحالات، لكنها لم تتمكن من منعه تماماً.
    They have helped the Security Council gain a comprehensive understanding of given situations and formulate solutions accordingly. UN فقد ساعدت مجلس الأمن على اكتساب فهم شامل لحالات معينة وصياغة الحلول طبقا لذلك.
    Moreover, various activities carried out in the course of the Decade have helped disseminate its noble goals among various sectors of the society of nations. UN وفضلا عن هذا، فقد ساعدت اﻷنشطة المختلفة المنفذة على مدار العقد في نشر أهدافه السامية بين مختلف قطاعات مجتمع اﻷمم.
    These have helped generate a new momentum. UN فقد ساعدت تلك المناقشات في توليـد زخم جديد.
    These meetings have helped to promote dialogue and interaction between Iraq and its neighbours. UN فقد ساعدت هذه الاجتماعات على تعزيز الحوار والتفاعل بين العراق وجيرانه.
    Indicators had helped significantly in evaluating the results of UNCTAD activities. UN فقد ساعدت المؤشرات مساعدة كبيرة في تقييم نتائج أنشطة الأونكتاد.
    They had helped to prevent conflicts, provide security, protect civilians and bring stability to areas previously given over to despair, violence and oblivion. UN فقد ساعدت على منع النزاعات وتوفير الأمن وحماية المدنيين وجلب الاستقرار إلى مناطق يلفها اليأس والعنف والإهمال.
    However, UNICEF has assisted the Ministry of Education in improving access to education. UN ومع ذلك فقد ساعدت اليونيسيف وزارة التعليم على تحسين تغطية التعليم.
    it assisted in overall coordination at the national level, the placement of emergency staff at INGC, and securing field operations throughout the four affected provinces, especially at the operations hub at the Beira airport. UN فقد ساعدت في التنسيق العام على المستوى الوطني وفي إعارة موظفي الطوارئ إلى المعهد الوطني لإدارة الكوارث وتأمين العمليات الميدانية في المحافظات الأربع المتأثرة لا سيما في مركز العمليات في مطار بييرا.
    However, that process had also helped the Commission to identify priorities and the connections between those priorities, such as that between security and development. UN ومع ذلك، فقد ساعدت هذه العملية أيضا اللجنة على تحديد الأولويات والصلات بينها، مثل الصلة بين الأمن والتنمية.
    In some cases, they helped to produce negotiated agreements. UN فقد ساعدت في بعض الحالات على التوصل إلى اتفاقات عن طريق التفاوض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد