ويكيبيديا

    "فقد شهدت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • have seen
        
    • saw
        
    • have witnessed
        
    • have experienced
        
    • has witnessed
        
    • has seen
        
    • had witnessed
        
    • there has been
        
    • has experienced
        
    • had experienced
        
    • had seen
        
    • witnessed a
        
    • I witnessed
        
    • experienced an
        
    • there have been
        
    Thus, Mozambique, Namibia, Uganda and Zambia have seen demand rise by more than 1.5 percentage points per year. UN وهكذا، فقد شهدت أوغندا وزامبيا وموزامبيق وناميبيا زيادة في الطلب بأكثر من 1.5 في المائة سنويا.
    The last hundred years have seen tremendous developments in science and technology, and man has made significant progress. UN فقد شهدت المائة سنة الماضية تطورات هائلة في مجال العلم والتكنولوجيا، وحقق الإنسان خلالها تقدما ملحوظا.
    On the basis of the progress made in this regard, the sixty-fourth session saw the continuation of intergovernmental negotiations. UN فقد شهدت الدورة الرابعة والستون استمرار المفاوضات الحكومية الدولية.
    Recent years have witnessed a worrying trend that the percentage of university enrolment in science, mathematics and engineering has been decreasing. UN فقد شهدت السنوات الأخيرة اتجاهاً مقلقاً يتمثل في تناقص نسبة الالتحاق بميادين العلم والرياضيات والهندسة في الجامعات.
    Others, however, have experienced disappointing backward trends, particularly the least developed countries (LDCs) in Africa. UN ومع ذلك فقد شهدت بلدان أخرى اتجاهات تراجعية مخيبة للآمال، ولاسيما أقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    Trade by China with Africa has witnessed explosive growth. UN أمّا تجارة الصين مع أفريقيا فقد شهدت نموا هائلا.
    Recent decades have seen remarkable economic growth that has lifted millions of human beings out of poverty. UN فقد شهدت العقود الحديثة نمواً اقتصادياً رائعاً أنقذ ملايين البشر من الفقر.
    The last five years have seen an increase in our investigation of a number of drug-related crimes. UN فقد شهدت السنوات الخمس اﻷخيرة زيادة في تحقيقاتنا المتعلقة بجرائم المخدرات.
    Recent years have seen technological developments which open up perspectives for new uses of outer space, including military ones. UN فقد شهدت السنوات اﻷخيرة تطورات تكنولوجية تفتح آفاقا لاستخدامات جديدة للفضاء الخارجي، بما فيها الاستخدامات العسكرية.
    Households in Swaziland affected by HIV saw a 22 per cent increase in health costs. UN فقد شهدت الأسر المعيشية في سوازيلند والمصابة بفيروس نقص المناعة البشرية زيادة بنسبة 22 في المائة في التكاليف الصحية.
    During the first half century of its existence, the Organization saw many ups and downs. UN فقد شهدت المنظمة خلال نصف القـــرن اﻷول من وجودها، الكثير من النجاحات واﻹخفاقـات.
    Recent decades have witnessed major swings in thinking about population and development interrelationships. UN فقد شهدت العقود اﻷخيرة تأرجحا شديدا في التفكير بشأن العلاقات المتبادلة بين السكان والتنمية.
    The past 10 years have witnessed a phenomenal rise in unemployment levels. UN فقد شهدت السنوات العشر الماضية ارتفاعا صارخا في مستويات البطالة.
    Countries lacking some of these ingredients have experienced " growth accelerations " , but these do not last. UN أما البلدان التي تفتقر إلى بعض هذه العناصر فقد شهدت فترات من النمو المتسارع بيد أنها كانت قصيرة الأجل.
    The last year of the millennium has witnessed developments which could lead to a fair and just settlement of the Palestinian question. UN فقد شهدت السنة اﻷخيرة في اﻷلفية تطورات يمكن أن تؤدي إلى تسوية منصفة وعادلة للقضية الفلسطينية.
    The energy access portfolio in Africa has seen a five-fold increase in funding over the last decade. UN فقد شهدت مشاريع الحصول على الطاقة في أفريقيا زيادة قدرها خمسة أضعاف من حيث التمويل خلال العقد الماضي.
    Recent years had witnessed unconscionable human suffering resulting from conflicts: that situation need not and must not continue. UN فقد شهدت الأعوام الأخيرة معاناة إنسانية شديدة ناتجة عن النـزاعات: ليس هناك حاجة ولا يجب أن تستمر تلك الحالة.
    As the system is new, there has been a high volume of appeals from both staff members and the Secretary-General. UN ولما كان النظام جديدا، فقد شهدت المحكمة عددا كبيرا من الطعون، سواء الطعون التي قدمها الموظفون أو الأمين العام.
    It has experienced unspeakable violence wreaked by wars, terror and conflicts. It has brought death, destruction and suffering to millions. UN فقد شهدت عنفا يعجز عنه الوصف أشاعته الحروب والإرهاب والصراعات وجلبت الموت والدمار والمعاناة لملايين الناس.
    Some countries, nevertheless, had experienced considerable improvements in their situations, in particular Haiti and El Salvador. UN وبصرف النظر عن ذلك، فقد شهدت بعض البلدان تحسنا كبيرا في حالتها، ولا سيما هايتي والسلفادور.
    Recent years had seen a continuous decline in the concern of the international community for some protracted refugee problems. UN فقد شهدت السنوات الماضية تقلصا مستمرا في اهتمام المجتمع الدولي ببعض مشاكل اللاجئين التي طال أمدها.
    As the Personal Representative of the European Union Presidency, I witnessed at first hand the consultation process on 30 August. UN وبوصفي ممثلا شخصيا لرئاسة الاتحاد اﻷوروبي، فقد شهدت بشكل مباشر عملية الاستطلاع الشعبي التي جرت يوم ٣٠ آب/أغسطس.
    Twelve islands experienced an increase in population and seven islands experienced a decline in population during the period for the census years 2000 and 2010. UN فقد شهدت اثنا عشرة جزيرة زيادة في عدد السكان، وشهدت سبع جزر انخفاضا في عددهم خلال الفترة ما بين تعدادي عامي 2000 و 2010.
    there have been tremendous improvements in health, hygiene and productivity. UN فقد شهدت مجالات الصحة والإصحاح والإنتاجية تحسينات هائلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد