More than 925 million persons live in extreme poverty in middle-income countries. | UN | ويعيش أكثر من 925 مليون نسمة في فقر مدقع في البلدان المتوسطة الدخل. |
This overall decline in poverty rates, however, was a result of a significant reduction in the number of people living in extreme poverty in East and South Asia, in particular in China. | UN | ومع ذلك فقد كان هذا الانخفاض الشامل في معدلات الفقر ناجما عن انخفاض كبير في عدد الذين يعيشون في فقر مدقع في شرق آسيا وجنوبها، ولا سيما في الصين. |
The proportion of people living in extreme poverty in developing countries should be reduced by at least one-half by 2015. | UN | ينبغي أن تخفَّض بمقدار النصف على الأقل بحلول عام 2015 نسبة الناس الذين يعيشون في فقر مدقع في البلدان النامية |
:: Comprehensive food project to benefit women heads of family in urban zones living in extreme poverty in the city of Veracruz. | UN | ▪ مشروع غذائي متكامل لربات الأسر في المناطق الحضرية اللاتي يعشن في فقر مدقع في مدينة فيراكروس. |
As part of its Millennium Development Goal commitments, the Government was, with its development partners, trying to assist the over 8,000 women living in absolute poverty in Upper Guinea. | UN | وفي إطار التزاماتها بالأهداف الإنمائية للألفية، تحاول الحكومة، مع شركاء في مجال التنمية، مساعدة أكثر من 000 8 امرأة يعشن في فقر مدقع في غينيا العليا. |
:: Complementary food project to benefit women heads of family living in extreme poverty in urban areas in the city of Veracruz. | UN | ▪ مشروع غذائي متكامل لخدمة ربات الأسر في المناطق الحضرية اللاتي يعشن في فقر مدقع في مدينة فيراكروس. |
Notable in this connection is that the number of people living in extreme poverty in sub-Saharan Africa has doubled. | UN | وجدير بالذكر في هذا الصدد أن عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع في أفريقيا جنوب الصحراء قد تضاعف. |
The proportion of people living in extreme poverty in sub-Saharan Africa remains above 45 per cent. | UN | ونسبة من يعيشون في فقر مدقع في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ما زالت أكثر من 45 في المائة. |
Although there are some reasons for hope, such as a significant decrease in the proportion of people living in extreme poverty in the world, the challenges obviously remain formidable. | UN | ورغم أن هناك أسبابا للأمل، مثل الانخفاض الهام في نسبة الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع في العالم، فإن من الواضح أن التحديات لا تزال هائلة. |
Unless we take resolute action, almost 1 billion people will still live in extreme poverty in 2015. | UN | وما لم نتخذ إجراءات حازمة، سيظل ما يقرب من بليون شخص يعيشون في حالة فقر مدقع في عام 2015. |
Expressing special concern about women living in extreme poverty in rural as well as in urban areas, | UN | وإذ تعرب عن قلق خاص إزاء النساء اللائي يعشن في فقر مدقع في المناطق الريفية وفي المناطق الحضرية، |
Many Peruvian inhabitants of the Andes courageously remained in their villages despite the terror and organized themselves for their own defence in rural patrols, which were key allies of the armed forces; however, another 600,000 Peruvians fled from their homes, becoming internally displaced by the terrorist violence, and they live in extreme poverty in the slums of Lima. | UN | وقد بقي العديد من سكان بيرو في منطقة الانديز بشجاعة في قراهم رغم الارهاب ونظموا صفوفهم للدفاع عن أنفسهم في دوريات ريفية، كانت حليفا أساسيا للقوات المسلحة؛ غير أن ٠٠٠ ٦٠٠ من أبناء بيرو فروا من منازلهم، وأصبحوا مشردين داخليا بسبب عنف الارهاب، وهم يعيشون في فقر مدقع في أحياء ليما الفقيرة. |
Expressing deep concern over the fact that single-parent households headed by women represent a considerable proportion of households living in extreme poverty in numerous societies, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق ﻷن اﻷسر اﻷحادية الوالد التي ترأسها نساء، تمثل نسبة كبيرة من اﻷسر التي تعيش في فقر مدقع في العديد من المجتمعات، |
The number of people living in extreme poverty in the 18 middle-income countries of sub-Saharan Africa had grown by over 32 million since the early 1990s. | UN | فقد ارتفع عدد الناس الذين يعيشون في فقر مدقع في البلدان المتوسطة الدخل الـ 18 في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى إلى ما يزيد عن 32 مليون نسمة منذ مطلع عقد التسعينات. |
The Special Rapporteur had called on Zambia to ratify a number of international human rights instruments relating to the protection of persons in situations of extreme poverty in Zambia. | UN | 45- وكانت المقررة الخاصة قد دعت زامبيا إلى التصديق على عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بحماية الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع في البلد. |
The sponsors of the resolution had, year after year, adopted an approach that purported to justify the existence of extreme poverty in regions with mega-economies and mega-resources. | UN | وقال إن مقدمي مشروع القرار يعتمدون، عاما تلو الآخر، نهجا يُشتم منه تبرير فقر مدقع في المناطق ذات الاقتصادات العملاقة والموارد الضخمة. |
The special vulnerability of children living in extreme poverty in case of natural disaster or humanitarian emergency should also be mentioned. | UN | ودعت أيضاً إلى أن يُشار إلى الضعف الخاص الذي يتعرض له الأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع في حالة الكوارث الطبيعية أو الطوارئ الإنسانية. |
It also received funding in 2008 and 2010 for its research project looking at the contribution of people living in extreme poverty in building peace. | UN | كذلك حصلت المنظمة على تمويل خلال عامي 2008 و2010 من أجل مشروعها البحثي الذي ينظر في إمكانية إسهام السكان الذين يعيشون في فقر مدقع في بناء السلام. |
According to the report, the proportion of people living in absolute poverty in those countries varied between 12 per cent and 19 per cent. | UN | وورد في التقرير أن نسبة الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع في هذه البلدان تتراوح بين 12 في المائة و 19 في المائة. |
In conclusion, we must never forget that we represent the hopes of millions of people who, at this moment, live in abject poverty in degraded and unhealthy environments. | UN | وفي الختام، يجب ألا ننسى أبدا بأننا نمثل آمال ملايين البشر الذين، يعيشون حاليا في فقر مدقع في بيئات مهينة وغير صحية. |
Between 2006 and 2009 alone, there was an increase of 23 per cent in the number of refugee households living in deep poverty in the occupied Palestinian territory (oPt), even after assistance. | UN | وخلال الفترة ما بين عامي 2006 و 2009 وحدها، حدثت زيادة بنسبة 23 في المائة في عدد الأسر المعيشية للاجئين التي تعيش في فقر مدقع في الأرض الفلسطينية المحتلة حتى بعد تلقّيها المساعدات. |
The aim is to integrate families living in extreme poverty into the mainstream of development by building capacities, guaranteeing education, health and nutrition services and improving quality of life. | UN | والهدف من البرنامج إدماج الأسر التي تعيش في فقر مدقع في دينامية التنمية الوطنية عن طريق بناء القدرات وضمان خدمات التعليم والصحة والتغذية وتحسين مستوى المعيشة. |
Supporting people living in extreme poverty to access decent work requires long-term efforts, meaningful capacity-building and flexible programming. | UN | إن دعم الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع في الحصول على عمل لائق يتطلب بذل جهود طويلة الأمد، وبناء للقدرات بشكل مجدٍ وبرمجة مرنة. |
Of the rural population overall, indigenous peoples represent more than 80 per cent of the total poor and extremely poor in the developing countries and 61 per cent in the case of Latin America and the Caribbean. | UN | ومن بين سكان الريف في مجموعهم، يمثل السكان الأصليون أكثر من 80 في المائة من مجموع الفقراء ومَن يعيشون في حالة فقر مدقع في البلدان النامية، و61 في المائة منهم في حالة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
The situation in Gaza was particularly grim. In a study commissioned by UNRWA, the Palestinian Central Bureau of Statistics estimated that 79.8 per cent of the inhabitants were living in extreme income poverty by mid-2006, an increase of 54 per cent over | UN | وكانت الحالة في غزة مروعة بشكل خاص، ففي دراسة طلبت الوكالة إجرائها، قدرت دائرة الإحصاء المركزية الفلسطينية أن 79.08 في المائة من السكان يعيشون في فقر مدقع في منتصف عام 2006، وذلك بزيادة قدرها |