ويكيبيديا

    "فقط بسبب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • only because
        
    • just because
        
    • only by
        
    • just'cause
        
    • only for
        
    • solely because
        
    • just for
        
    • just about
        
    • only due to
        
    • only owing to
        
    • just the
        
    • simply because
        
    • solely on the grounds
        
    • 's just
        
    • just from
        
    See, it's only because I work with a bunch of slobs. Open Subtitles أترون، إنه فقط بسبب أني أعمل مع مجموعة من السذج
    It's only because Matthew, God rest his soul, was so devoted to the boy that I allow that scarlet-toed creature here at all. Open Subtitles ان هذا فقط بسبب ماثيو ,رحم الله روحه, والذى كرسً هذا للولد ولهذا سمحت لهذة المخلوقة ذات الأصابع القرمزية بالتواجد هنا.
    only because you were called off at the last moment. Open Subtitles فقط بسبب أنّه طُلب منكم التراجع في آخر لحظة.
    Oh, that was just because my mother got in my head. Open Subtitles أوه، هذا كان فقط بسبب والدتي التي حصلت في رأسي.
    If the heart follows, then the body follow. just because of what happens they fuss over this and that. Open Subtitles إذا خفق القلب ، فالجسد يلحق به ، فقط بسبب ما حدث يتسببان فى كل هذه الفوضى
    Bangladesh had survived only by dint of spending its domestic savings. UN وقد تمكنت بنغلاديش من النجاح فقط بسبب إنفاق مدخراتها الداخلية.
    Yeah, but that's only because she's young enough to still hear them. Open Subtitles نعم ، ولكن هذا فقط بسبب أنّها لا تزال صغيرة لتسمعهم
    It was only because our ancestors learned to think long-term, and act accordingly, that we're here at all. Open Subtitles كان هذا فقط بسبب أن أسلافنا تعلموا التفكير على المدى البعيد و تصرفوا وِفقاً, لوجودنا هنا.
    The village is expanding not only because of resettlement, but also because of natural growth. UN والقرية آخذة في التوسع ليس فقط بسبب إعادة التوطين، ولكن أيضا بسبب النمو الطبيعي.
    As for the peace process, which is about to collapse, the situation is indeed grave, not only because of the deadlock it has reached, but also because the roots of the problem go much deeper than that. UN أما عن عملية السلام التي توشك أن تنهار، فإن اﻷمر جد خطير ليس فقط بسبب الجمود الذي يعتريها.
    I am able to understand that, and not only because such a process has never ever been tried before. UN ويمكنني أن أفهم ذلك، وليس فقط بسبب أن تلك العملية لم تحاول مطلقا من قبل.
    The legal track became a complementary aspect only because of problems that had been created on the political track. UN لقد أصبح المسار القانوني جانباً مكملاً فقط بسبب المشاكل التي أثيرت على المسار السياسي.
    But then I decided I don't want to go changing who I am just because of some man. Open Subtitles ولكن بعد ذلك قررت أنني لا أريد أن أذهب تغيير من أنا فقط بسبب بعض الرجل.
    You're really not going to see me, just because of that small mistake I made that one time? Open Subtitles انت حقا لا تريدين مقابلتي , فقط بسبب ذلك الخطأ الصغير الذي فعلته المرة الماضيه ؟
    Can you imagine to take pills just because of one game? Open Subtitles ،أيمكنك أن تتخيل أن تأخذ حبوب فقط بسبب مباراة واحدة؟
    Don't confine that girl anymore just because of your selfish greed. Open Subtitles لا تحصر تلك البنت بعد الآن فقط بسبب طمعك الأناني
    The neighbouring countries are directly affected not only by the wave of refugees, but also by its impact on the ethnic and political relations inside these countries. UN والبلدان المجاورة تتضرر بصورة مباشرة، ليس فقط بسبب موجات اللاجئين، وإنما أيضا بما يترتب عليه من آثار على العلاقات اﻹثنية والسياسية داخل هذه البلدان.
    I mean, just'cause the birds and bees are in the same room doesn't necessarily mean that there's... pollination. Open Subtitles أعنى ، ليس فقط بسبب تواجد الطيور والنحل فى نفس الغرفة لا يعنى بالضرورة وجود عملية تلقيح
    The illicit trade in small arms and light weapons is a matter of great concern to us, not only for its adverse effects at the international level, but also for its impact on our national public security. UN إن التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مسألة تبعث على القلق العميق بالنسبة لنا، ليس فقط بسبب آثارها الضارة على الصعيد الدولي، ولكن أيضا من أجل أثرها على أمننا القومي العام.
    A rights-based approach implies that educating women and girls should, a priori, be viewed as a human rights imperative, rather than being undertaken solely because of potential benefits to their children or to society. UN ويعني النهج القائم على الحقوق أن يُعتبر تعليم النساء والفتيات، مبدئيا، من ضرورات حقوق الإنسان بدلا من الاضطلاع به فقط بسبب الفوائد المحتملة التي ستعود على أولادهن أو على المجتمع.
    And not just for my looks, style, and raw sexuality. Open Subtitles وليس فقط بسبب شكلي أو أسلوبي أو إثارتي الطبيعية.
    So it wasn't just about Blue Ribbon points? Open Subtitles إذا لم يكن ذلك فقط بسبب نقاط الشرائط الزرقاء؟
    UNRWA introduced computer science in the tenth grade only, due to budget constraints. UN وأدخلت الوكالة علم الحاسوب في الصف العاشر فقط بسبب قيود الميزانية.
    He commented on the proposal for a full-time Representative of the Secretary-General and said that he had been in the role for six years and during that period the workload had multiplied not only owing to the complexity of the operational systems but also to market conditions. UN وعلق على اقتراح إيجاد وظيفة ممثل أمين عام متفرغ، وقال إنه قام بالدور لمدة ست سنوات؛ وخلال تلك الفترة، تضاعف عبء العمل ليس فقط بسبب تعقيد النظم التشغيلية، ولكن أيضا بسبب ظروف السوق.
    Yeah, and maybe it's just the high of being on vacation, but is there a bird more majestic than the American pigeon? Open Subtitles نعم ، ومن الممكن انه فقط بسبب استمتاعي بإنني في اجازة لكن هل هناك طائرة اكثر جمال من الحمام الامريكي ؟
    It is worse to underpay those working in difficult field conditions simply because the funding sources for the functions they perform are different. UN وأسوأ من ذلك اقتطاع أجور الموظفين الذين يعملون في ظروف ميدانية صعبة فقط بسبب الاختلاف في مصادر تمويل المهام التي يؤدونها.
    According to the source Nikitin was being detained solely on the grounds of his research and his legitimate activities on behalf of the Bellona Foundation. UN ويفيد المصدر بأن نيكيتين كان محتجزاً فقط بسبب أنشطة البحث المشروعة التي كان يقوم بها لصالح مؤسسة بيلونا.
    Oh, no. That's just from riding here in a hot car, but Dr. Hartman, what about his hearing? Open Subtitles اوه, لا هذا فقط بسبب ركوبه بالسيارة والجو حار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد