ويكيبيديا

    "فقط تلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • only those
        
    • just that
        
    • just those
        
    • just this
        
    • only ones
        
    • Only that
        
    • just these
        
    • just the ones
        
    • merely those
        
    The Committee recalls that it has consistently held that only those remedies that have a reasonable prospect of success need to be exhausted. UN وتذكّر اللجنة بأنها أكدت باستمرار على أن سبل الانتصاف التي يجب استنفادها هي فقط تلك التي تتوفر لها فرص نجاح معقولة.
    The Committee recalls that it has consistently held that only those remedies that have a reasonable prospect of success need to be exhausted. UN وتذكّر اللجنة بأنها أكدت باستمرار على أن سبل الانتصاف التي يجب استنفادها هي فقط تلك التي تتوفر لها فرص نجاح معقولة.
    just that look between old friends that says Open Subtitles فقط تلك النظرة بين الاصدقاء القدامى التي تقول
    just that a picnic table and that barbecue with a really great guy. Open Subtitles أنه فقط تلك الطاولة الخاصه بالنزهه والشواء مع رجلٌ رائع
    It was clear, for example, that sustainable management of natural resources was key to achieving all the Millennium Development Goals, not just those explicitly related to the environment. UN فمن الواضح، على سبيل المثال، أن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية أداة رئيسية لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية، وليس فقط تلك الأهداف المرتبطة بالبيئة بشكل صريح.
    No cargo, just this young lady and a few crew. Open Subtitles لا بضاعة ، فقط تلك الفتاة الشابة وطاقم صغير
    only those memories causing the distress leading to the disruption of functionality. Open Subtitles فقط تلك الذكريات التي تسبب الضيق مما يؤدي إلى اختلال الوظائف
    Not every kind of distinction is prohibited, however; only those for which there is no objective justification. UN لكن ما كل أنواع التمييز محظورة؛ وإنما فقط تلك التي ليس لها تبرير موضوعي.
    It should develop and clarify only those provisions of the Convention which required such an approach. UN وينبغي أيضاً أن يضع ويوضح فقط تلك الأحكام من الاتفاقية التي تتطلب اتباع نهج من هذا القبيل.
    The restrictions stipulated in article 15 are only those that are prescribed by law in the interests of national security. UN أما القيود المنصوص عليها في المادة ١٥ فهي فقط تلك التي يحددها القانون لصالح اﻷمن الوطني.
    The principal criterion for sector graduation should be the share of a country's exports in total worldwide imports of the preference-giving country concerned and not only those imports benefiting from the GSP. UN والمعيار الرئيسي الذي ينبغي تطبيقه لتخريج القطاعات هو حصة صادرات بلد ما من مجموع الواردات العالمية من البلد المعني المانح لﻷفضليات، وليس فقط تلك الواردات التي تستفيد من نظام اﻷفضليات المعمم.
    The attached annexes, however, list only those recommendations made by the Panel for the claims in Part One of the second instalment. UN غير أن المرفقات المضمومة تورد فقط تلك التوصيات التي وضعها الفريق بخصوص المطالبات الواردة في الجزء اﻷول من الدفعة الثانية.
    It's just that for a third-floor bar only accessible after passing through a residential home, you do a pretty brisk business. Open Subtitles فقط تلك الحانة في الدور الثالث يمكنك الدخول فقط بعد المرور بمسكن أنت تقوم بمخاطرة في العمل
    Slice not too much, not too little, just that corner of the right ears. Open Subtitles الشرائح ليس كثيرة جدّا ولا قليلة جدّا فقط تلك الزّاوية من الأذن اليمنى
    just that same weird numbers station again. Open Subtitles فقط تلك الأعدادِ الغريبةِ نفسهاِ تُركّزُ ثانيةً.
    Don't try to talk, it was just that little jab that's all Open Subtitles لا تحاولى الكلام ، انها فقط تلك الأبرة الصغيرة
    And, um, and it just took it all away, just that one sentence. Open Subtitles وبقيتُ اتذكرها طوال الوقت فقط تلك الجملة .. وانا فقط شعرت في الحقيقة
    No fear, nothing-- just that cocky smile. Open Subtitles بدون خوف, أو ردَّة فعل فقط تلك الابتسامة المُتغطرسة.
    The HIV/AIDS pandemic has become a global emergency that threatens the security and development of all countries, not just those located in the worst affected regions. UN لقد أصبح وباء الإيدز ظاهرة ملحة عالمية تهدد أمن وتنمية كل البلدان، وليس فقط تلك الواقعة في أكثر المناطق تأثرا.
    Likewise, coordination should extend to all chemicals-related organizations, not just those focused on the environment. UN وبالمثل، يجب أن يمتد التنسيق ليشمل جميع المنظمات ذات الصلة بالمواد الكيميائية، وليس فقط تلك التي تركز على البيئة.
    Oh, it's just this silly little game we play. Open Subtitles انها فقط تلك الألاعيب السخيفة التي نمارسها
    Not to these people, and these people are the only ones that matter. Open Subtitles لا لهؤلاء الناس، وهؤلاء الناس هم فقط تلك التي يهم.
    But Only that section of the tape pertaining to the impeachment. Open Subtitles ولكن فقط تلك اللقطة من الفيديو المرتبطة بالطعن في الشهادة
    Perfect trees, no branches, just these beautiful, flower-like canopy. Open Subtitles ، أشجار كاملة ، بدون فروع . فقط تلك السقيفة الجميلة التى تشبه الزهرة
    Not all of them... just the ones that looked personal and all of them. Open Subtitles .. ليس كلها فقط تلك التي تبدو رسائل خاصة وكلهم
    The first is the affirmation that the obligation concerns all States, and not merely those that possess nuclear weapons. UN اﻷول هو التأكيد على أن هذا الالتزام يخص جميع الدول، وليس فقط تلك الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد