The informal summary is intended for reference purposes only and not as a record of the discussions. | UN | وأُعدّ هذا الموجز غير الرسمي لأغراض مرجعية فقط وليس ليكون محضرا للمناقشات. |
A summary of those reports, which appears for reference purposes only and not as a record of discussions, is contained in annex II to the present report. | UN | ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير موجز لهذه البيانات، وذلك لأغراض مرجعية فقط وليس ليكون محضرا للمناقشات. |
The informal summary is intended for reference purposes only and not as a record of the discussions. | UN | وأُعد هذا الموجز غير الرسمي لأغراض مرجعية فقط وليس ليكون محضرا للمناقشات. |
This advice is provided for information only and is not intended to supersede any national first aid protocols. | UN | قدمت هذه النصيحة للمعلومية فقط وليس المقصود بها أن تلغي أي بروتوكولات إسعافات أولية وطنية. |
There is, on the other hand, much force in the United Kingdom's observation that its rejection was directed to the reservations alone and not to article 6 as a whole. | UN | ومن جهة أخرى، تتسم بكثير من الأهمية ملاحظة المملكة المتحدة القائلة إن رفضها ينطبق على التحفظات فقط وليس على المادة 6 ككل. |
They noted that UNDP was planning to programme available resources only and not the operational reserve. | UN | وأشار إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يخطط للموارد البرنامجية المتاحة فقط وليس للاحتياطي التشغيلي. |
The summary is intended for reference purposes only and not as record of the discussions. | UN | وقد أُعد الملخص لأغراض المراجعة فقط وليس كسجل للمناقشات. |
A summary of those reports appears in annex II to the present report, for reference purposes only and not as a record of discussions. | UN | ويرد موجز لتلك التقارير في المرفق الثاني لهذا التقرير، لأغراض الرجوع إليها فقط وليس باعتبارها محضرا للمناقشات. |
This report is contained in annex I to the present report, for reference purposes only and not as a record of the discussions. | UN | ويرد ذلك التقرير في المرفق الأول لهذا التقرير، كمرجع فقط وليس كسجل للمناقشات. |
Those reports are contained in annex II to the present report, for reference purposes only and not as a record of the discussions. | UN | ويرد هذان التقريران في المرفق الثاني للتقرير الحالي وذلك لأغراض مرجعية فقط وليس باعتبارهما محضرين للمناقشات. |
It should be noted that the cost estimates for catering provide for the preparation of food only and not the food itself. | UN | وينبغي ملاحظة أن تقديرات التكلفة بالنسبة لتعهدات الطعام هي ﻹعداد الطعام فقط وليس للطعام نفسه. |
Some representatives asked for it to be made clear that the summary presented the views of the rapporteurs only and not those of parties. | UN | وطلب بعض الممثلين التوضيح بصورة جلية أن الملخص عرض آراء المقررين فقط وليس آراء الأطراف. |
* The summary is intended for reference purposes only and not as a record of the discussions. | UN | * أُعـد الموجز لأغراض مرجعية فقط وليس كمحضر للمناقشات. |
An informal summary of those discussions, prepared by the Chairman, appears in annex I to the present report. The informal summary is intended for reference purposes only and not as a record of the discussions. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير موجز غير رسمي لتلك المناقشات، أعده الرئيس بقصد الاستعانة به في الأغراض المرجعية فقط وليس باعتباره محضرا للمناقشات. |
An informal summary of those discussions, prepared by the Chairman, appears in annex I to the present report. The informal summary is intended for reference purposes only and not as a record of the discussions. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير موجز غير رسمي لتلك المناقشات، أعده الرئيس بقصد الاستعانة به في الأغراض المرجعية فقط وليس باعتباره محضرا للمناقشات. |
He contends that the Swedish authorities disregarded his personal circumstances and that their decisions refer to general arguments concerning the situation in Azerbaijan only and not his particular case. | UN | ويدفع بأن السلطات السويدية لم تراع ظروفه الشخصية وبأن قراراتها تشير إلى حجج عامة تتعلق بالحالة في أذربيجان فقط وليس بحالته تحديداً. |
Measures taken to combat trafficking and protect the human rights of trafficked persons are therefore dispersed, noncomprehensive, and are mainly carried out in connection with trafficking-related matters only and not for trafficking matters per se. | UN | وبالتالي فإن التدابير المتخذة لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص وحماية حقوق الإنسان لضحايا الاتّجار هي تدابير مشتتة وغير شاملة ويتم تنفيذها أساساً فيما يتعلق ببعض المسائل ذات الصلة بالاتِّجار فقط وليس بمسائل الاتِّجار ذاته. |
This advice is provided for information only and is not intended to supersede any national first aid protocols. | UN | قدمت هذه النصيحة للمعلومية فقط وليس المقصود بها أن تلغي أي بروتوكولات إسعافات أولية وطنية. |
This advice is provided for information only and is not intended to supersede any national first aid protocols. | UN | قدمت هذه النصيحة للمعلومية فقط وليس المقصود بها أن تلغي أي بروتوكولات إسعافات أولية وطنية. |
There is, on the other hand, much force in the United Kingdom's observation that its rejection was directed to the reservations alone and not to Article 6 as a whole. | UN | ومن جهة أخرى، تتسم بكثير من الأهمية ملاحظة المملكة المتحدة القائلة إن رفضها ينطبق على التحفظات فقط وليس على المادة 6 ككل. |
New facilities would be built exclusively for economic reasons, not for reasons of strategic politics or national pride. | UN | وستُبنى المنشآت الجديدة لأسباب اقتصادية فقط وليس لأسباب مرتبطة بالسياسات الاستراتيجية أو بالفخر الوطني. |
That's where they remove the tumour but not the breast, right? - Right. | Open Subtitles | حيث أنهم سيزيلون الورم فقط وليس الثدي كله، صحيح؟ |