nothing is easier than blaming others for our troubles and absolving ourselves of responsibility for our choices and our actions. | UN | فلا شيء أسهل من إلقاء اللوم على الآخرين وتحميلهم مسؤولية مشاكلنا وتبرئة أنفسنا من المسؤولية عن خياراتنا وأعمالنا. |
nothing could be more fitting at this tumultuous time than to reflect on the life and death of Dag Hammarskjöld. | UN | فلا شيء يمكن أن يكون أكثر ملاءمة في هذا الوقت المضطرب من التفكير في حياة داغ همرشولد ووفاته. |
Once she set her mind on something nothing would stop her. | Open Subtitles | بمجرد أن تضع فكرها في أمر ما فلا شيء سيوقفها |
nothing but swimming and yachting, partying and all that sort of thing. | Open Subtitles | فلا شيء سوى السباحة والإبحار باليخت وإقامة السهرات وكافة هذه الأمور |
When your entire career consists of making enemies, there's no greater danger than being totally cut off, alone. | Open Subtitles | عندما تكون مهنتك كلها عبارة عن صنع الأعداء فلا شيء أخطر من أن تجد نفسك اعزلا ووحيدا. |
the State party is wrong to require that the letter be part of an ongoing correspondence. | UN | فلا شيء يستلزم أن تكون الرسالة جزءاً من مراسلة مستمرة. |
So when she come to see you, it's nothing but sweet talk. | Open Subtitles | و لذا حينما تأتي لرؤيتك .. فلا شيء سوى الحديث الحلو |
I like you. nothing you say makes any sense. | Open Subtitles | أنا أحبّكَ فلا شيء مما تقوله يبدو منطقيّاً |
nothing makes the ladies hotter than two skinny white guys swatting at each other with their eyes closed. | Open Subtitles | فلا شيء يثير المرأة كرجلين نحيلين من أصحاب البشرة البيضاء يوجهان ضرباتٍ لبعضهما البعض وعيناهما مغلقتان |
Now, if this don't get you to sleep, nothing will. | Open Subtitles | لأن,إذا هذا لن يجعلك تنام فلا شيء سيجعلك تنام. |
Besides, nothing's more attractive than a woman who reads. | Open Subtitles | فلا شيء يجذب أكثر من فتاة منشغلة بالقراءة |
nothing justifies the loss of innocent lives resulting from this fighting. | UN | فلا شيء يبرر الخسائر في الأرواح البريئة التي راحت ضحية هذا الاقتتال. |
Hence, nothing in the content of the draft resolution must be interpreted in any way as a modification of that status, which is clearly established in the Charter. | UN | وعليه، فلا شيء في محتوى مشروع القرار يجب أن يؤول بأي حال من الأحوال على أنه تعديل لذلك المركز، المنشأ في الميثاق بوضوح. |
The Swiss Government has condemned those tragic events in the necessary unequivocal terms. nothing can justify terrorism. | UN | لقد أدانت الحكومة السويسرية هذه الأحداث المأساوية إدانة مطلقة، فلا شيء يبرر الإرهاب. |
Appealing though this interpretative approach may be, nothing in the wording of the proportionality formula itself supports the approach. | UN | ورغم أن هذا النهج التفسيري قد يروق للبعض، فلا شيء في نص صيغة التناسب نفسها يدعم هذا النهج. |
nothing is more detrimental to the popular enthusiasm for change than a burst of action followed by a long period of uncertainty and, eventually, few or no results. | UN | فلا شيء يهدم التحمس الشعبي للتغيير أكثر من فورة عمل تعقبها فترة طويلة من عدم التيقن عديمة النتائج أو ذات نتائج قليلة. |
nothing could be more harmful today to the effective performance of the world economy than the steady increase in the price of fuel. | UN | فلا شيء يمكن أن يكون أكثر إضرارا ببرامج الاقتصاد العالمي من الارتفاع المطرد في أسعار الوقود. |
It is therefore deplorable to note that, despite so many challenges and obstacles to the cause of disarmament and international security, nothing seems pressing. | UN | لذلك، كان من المؤسف أن نلاحظ أنه رغم التحديات والعراقيل العديدة أمام قضية نزع السلاح والأمن الدولي، فلا شيء يبدو ملحا. |
If the world community ignored those killings and condoned that practice in the Middle East, nothing could prevent it from spreading to other regions. | UN | وإذا تجاهل المجتمع العالمي حالات القتل هذه وتجاوز عن هذه الممارسة في الشرق الأوسط فلا شيء يمنعها من الانتشار إلى مناطق أخرى. |
nothing illustrates commitment more clearly than the willingness to create a dedicated budget line. | UN | فلا شيء يظهر الالتزام في أوضح صوره أكثر من الرغبة في إنشاء بند مخصص في الميزانية. |
But since there's no precedent for this, there's nothing in the rule books that forbids it. | Open Subtitles | لكن نظراً لعدم وجود سابقة لكم فلا شيء هناك في القانون يحرّمُ ذلك |
the State party is wrong to require that the letter be part of an ongoing correspondence. | UN | فلا شيء يستلزم أن تكون الرسالة جزءاً من مراسلة مستمرة. |