it's no wonder you can't go 24 hours without bursting into tears. | Open Subtitles | فلا عجب أنك لا تستطيع قضاء 24 ساعة دون الانفجار بالبكاء |
So, if Daxamites are as bad as you just apparently said they were, then it's no wonder this guy is trying to kill the President, right? | Open Subtitles | إذًا إن كان داكسيم بنفس السوء الذي تقولينه إذًا فلا عجب من إستهداف هذا الشخص للرئيسة، صحيح؟ |
If that's how you talk to a lady, it's no wonder you never get one. | Open Subtitles | إذا كان هذا هو كيف تتحدث إلى سيدة، فلا عجب أنك لن تحصل على واحدة. |
it is not surprising, then, that they resort to violence or that they collaborate with rebel groups. | UN | فلا عجب بالتالي من أن يلجأوا إلى العنف أو من أن يتعاونوا مع جماعات المتمردين. |
Mankind has experienced two global hot wars in the first half of this century and has lived in the shadow of a cold war for at least the past forty years — Small wonder that the twentieth century has been described as the “century of wars”. | UN | ولقد شهد العالم حربين عالميتين ساخنتين في النصف اﻷول من هذا القرن، وعاش في ظل حرب باردة خلال السنوات اﻷربعين الماضية على اﻷقل - فلا عجب أن يوصــف القـــرن العشرون بأنه " قرن الحروب " . |
Well, is it any wonder? | Open Subtitles | كذلك , فلا عجب ؟ |
I'm about to. With the amount that he was prescribing her, it's no wonder people thought she was losing her mind. | Open Subtitles | مع الكميّة التي كان يصفها لها، فلا عجب أنّ الناس إعتقدوا أنّها تفقد رشدها. |
I'd love you to. If violence is your language, it's no wonder your son left. | Open Subtitles | إذا كان العنف لغتك الوحيدة فلا عجب من رحيل ابنك .. |
So it's no wonder that fatal medical errors increase at night, when we doctors are, proudly, sleeping on our feet. | Open Subtitles | لذا, فلا عجب بأن الأخطاء الطبية المميتة, تزداد نسبتها ليلاً .. حيننكوننحن الأطباء,وبكل فخر. |
it's no wonder that they call you an ice queen behind your back. | Open Subtitles | فلا عجب أن يدعونك ملكة الثلج من وراء ظهرك |
If this is where he lives, it's no wonder the navy couldn't find him. | Open Subtitles | إذا كان هذا هو المكان الذي يعيش فيه فلا عجب أن البحرية لم تستطع إيجاده |
Well, if the staff can't wash their hands, it's no wonder an infection has spread. | Open Subtitles | إن لم يتمكن الأطباء من غسل أيديهم فلا عجب من انتشار أي عدوى |
If all your women are that strong, it's no wonder we had such a hard time fighting you Spartans. | Open Subtitles | إذا كل نسائكم بهذه القوه، فلا عجب إننا عانينا كثيراً في قتالكم ايها الاسبرطيون |
Stripped of all that it's no wonder they become suicidal. | Open Subtitles | ثم جردهم من كل هذا فلا عجب أن يكونوا إنتحاريون |
it's no wonder, givin'everybody else hope and courage, nobody to lean on yourself. | Open Subtitles | فلا عجب تعطين الآخرين الأمل، والشجاعة لا أحد تستندين عليه |
With four Olympic gold medalists to his credit, it's no wonder they call him "the maker of champions." | Open Subtitles | مع أربعة ميداليات ذهبية أولمبية في مصلحته، فلا عجب أنهم يطلقون عليه "صانع الابطال." |
So it is not surprising that nuclear power development in the early decades was in the United States, Europe and the former Soviet Union. | UN | فلا عجب إذن، أن تنمية الطاقة النووية في العقود اﻷولى قد جرت في الولايات المتحدة وأوروبا والاتحاد السوفياتي السابق. |
it is not surprising, therefore, that the majority of the small farmer population views the current conflict as a struggle between urban elites, with Bujumbura as its main theatre. | UN | فلا عجب بالتالي من أن تعتبر أغلبية الفلاحين أن النزاع الحالي هو صراع بين النخب الحضرية وأن بوجمبورا هي الورقة الرابحة فيه. |
Small wonder... | Open Subtitles | فلا عجب |
Is it any wonder he tried to burn the circus down? | Open Subtitles | فلا عجب أنّه حاول حرق السيرق؟ |
If that attitude was typical of the authorities responsible for promoting rural women's rights, it was little wonder that progress was difficult. | UN | فإذا كان هذا هو التصرف النموذجي للسلطات المسؤولة عن تعزيز حقوق النساء الريفيات فلا عجب أن يكون من الصعب تحقيق أي تقدم. |
The pattern of women at the different levels of seniority within the service reveals, not surprisingly, that they are less well represented in the most senior career positions. | UN | أما على صعيد مختلف مستويات التدرج اﻹداري، فلا عجب أن يكون تمثيل المرأة متدنيا في المستويات العليا من المهنة. |