ويكيبيديا

    "فلا يكفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it is not sufficient
        
    • it is not enough
        
    • it was not enough
        
    • it was not sufficient
        
    • not enough to
        
    • it is insufficient
        
    • it was insufficient
        
    it is not sufficient to prove a profit at any stage before the completion of the Project. UN فلا يكفي إثبات ربح في أية مرحلة قبل إكمال المشروع.
    Iraq asserts that, for a claim for damage to succeed, it is not sufficient to show that a person was exposed to a risk of becoming infected with a severe disease. UN ويؤكد العراق أنه لكي تنجح مطالبة ما للحصول على تعويضات، فلا يكفي إظهار أن الشخص كان عرضة لخطر أن يصبح مصاباً بمرض شديد.
    it is not enough for a legal remedy to simply exist as a possibility; the persons concerned must actually have the means to access such a remedy. UN فلا يكفي توفير إمكانية تقديم طعن قضائي، إذ يجب أيضا أن تتاح للشخص المعني سبل اللجوء فعليا إلى العدالة.
    it is not enough for States to ratify the Convention and to adopt enabling legislation. UN فلا يكفي أن تُصدّق الدول على الاتفاقية وتعتمد تشريعات تمكينية.
    it was not enough simply to enumerate constitutional provisions; what the Committee wanted was specific information on the mechanics of protection, together with examples, including findings and jurisprudence. UN فلا يكفي أن تعدد اﻷحكام الدستورية فحسب؛ فاللجنة كانت تريد معلومات محددة عن آليات الحماية، جنبا إلى جنب مع أمثلة لذلك، بما في هذا النتائج المتوصل إليها واﻷحكام القضائية.
    it was not sufficient to defer detailed answers to the informal consultations. UN فلا يكفي تأجيل الردود التفصيلية إلى المشاورات غير الرسمية.
    It is simply not enough to provide for safeguards on paper only. UN فلا يكفي وضع ضمانات تبقى مجرد حبر على ورق.
    it is not sufficient to arrive at public-private partnerships without subjecting them to the rules of accountability and public ethics. UN وهكذا، فلا يكفي التوصل إلى شراكات بين القطاعين العام والخاص دون إخضاع هذه الشراكات إلى قواعد المساءلة والأخلاق العامة.
    it is not sufficient that developed countries generate mitigation and adaptation methodologies if these are not passed along to developing countries and small island States. UN فلا يكفي أن تستحدث البلدان المتقدمة مناهج التخفيف والتكيف إذا لم تسلمها إلى البلدان النامية والدول الجزرية الصغيرة.
    it is not sufficient to create new bureaucracies in New York, Geneva or other world capitals. UN فلا يكفي إنشاء بيروقراطيات جديدة في نيويورك أو جنيف أو غيرهما من عواصم العالم.
    it is not sufficient for the Security Council to agree on resolutions setting up new operations; all the conditions for their implementation must also be at hand. UN فلا يكفي أن يوافق مجلس اﻷمن على قراءات تنشئ عمليات جديدة؛ إذ ينبغي أيضا أن تهيأ كل الظروف اللازمة لتنفيذ تلك العمليات.
    it is not sufficient to merely discuss the environment and write reports. UN فلا يكفي مجرد مناقشة البيئة وكتابة التقارير.
    Therefore, it is not enough to admit that sanctions are an ineffective tool leading to counterproductive results, and it is not enough to dubiously call for directing them in a better way; rather, the use of these sanctions should be restricted, and they should not trespass upon the scope of the United Nations Charter. UN فلا يكفي إذن، الاعتراف بأن الجزاءات وسيلة غير فعالة وتقود إلى نتائج عكسية.
    it is not enough to protect heads of State, diplomats or persons working for international organizations. UN فلا يكفي حماية رؤساء الدول والدبلوماسيين أو العاملين لحساب المنظمات الدولية.
    In fact, for us, development is not purely an economic process. it is not enough simply to attempt to lift people out of their poverty. UN والحقيقة أن التنمية ليست، بالنسبة لنا، عملية اقتصادية بحتة، فلا يكفي بكل بساطة الاكتفاء بمحاولة انتشال الناس من فقرهم.
    it is not enough to add more two-year seats or to take similar half-measures. UN فلا يكفي إضافة المزيد من المقاعد التي تُشغل لمدة سنتين أو اتخاذ تدابير أنصاف حلول مماثلة.
    it was not enough to learn merely to tolerate others; rather, people should dare to work together to address the conditions conducive to the spread of terrorism. UN فلا يكفي أن نتعلم فقط التسامح مع الآخرين؛ بل ينبغي أن تكون لدى الناس الجرأة على العمل معاً من أجل التصدي للأوضاع التي تفضي إلى انتشار الإرهاب.
    Because PMSCs operate transnationally, it was not enough if only a few countries adopted legislation regulating their activities. UN ولما كانت الشركات العسكرية والأمنية الخاصة تعمل على المستوى عبر الوطني، فلا يكفي أن يعتمد عدد قليل من البلدان فقط تشريعات تنظم أنشطة تلك الشركات.
    The Nobel laureate Amartya Sen has argued that what was ignored in addressing the problem of famine was the acquirement problem: to avert a famine it was not enough that there should be food available; the population had to have the means to acquire the food. UN وأمارتيا سن الحائز على جائزة نوبل دفع بأن ما يجري تجاهله في معالجة مشكلة المجاعة كان مشكلة الاقتناء: فلا يكفي لتجنب المجاعة أن يتوفر الغذاء؛ بل ينبغي أن تكون للسكان وسيلة الحصول على الغذاء.
    it was not sufficient to build a Government that was merely competent, but one that was perceived as fair, inclusionary and legitimate. UN فلا يكفي بناء حكومة تتمتع بالأهلية فقط بل يجب بناء حكومة تعتبر عادلة وشاملة للجميع وشرعية.
    With regard to mercenaries, they could not be prosecuted unless they had committed a specific crime which could be proved; it was not sufficient to be considered or classified as a mercenary to be prosecuted. UN وفيما يتعلق بالمرتزقة فلا يمكن محاكمتهم إلا إذا ارتكبوا جريمة محددة ويمكن إثباتها؛ فلا يكفي لمحاكمة المرتزقة إمكانية اعتبارهم أو تصنيفهم بأنهم مرتزقة.
    However, should the arbitrator who fails to sign be a dissenting voice then, it is insufficient to merely state that the arbitrator is dissenting. UN بيد أنه إذا كان المحكّم الذي لم يوقّع معترضا على قرار التحكيم، فلا يكفي مجرّد ذكر أن المحكّم معترض.
    Moreover, it was insufficient to consider conscientious objection under article 18 on freedom of conscience only, since some States had good systems of non-discriminatory alternative service. UN وعلاوة على ذلك فلا يكفي النظر في مسألة الاستنكاف الضميري في إطار المادة 18 بشأن حرية الضمير وحدها، حيث إنه يوجد لدى بعض البلدان نُظُم جيدة لأداء خدمة بديلة غير تمييزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد