My delegation is concerned by the increased violence and killing of innocent civilians, both Palestinian and Israeli. | UN | ووفد بلدي قلق من تفاقم العنف وقتل المدنيين الأبرياء، فلسطينيين وإسرائيليين على حد سواء. |
Meanwhile, the senseless killing of innocent Palestinian and Israeli civilians has not ended. | UN | وفي الوقت ذاته، لم تتوقف أعمال قتل المدنيين الأبرياء من فلسطينيين وإسرائيليين. |
83. Another model has been developed by the Peace Research Institute in the Middle East, a non-governmental organization founded in 1998 by Palestinian and Israeli researchers and peace activists, in the form of a binational history textbook. | UN | 83 - وأعد معهد بحوث السلام في الشرق الأوسط نموذجا آخر، والمعهد، منظمة غير حكومية أُسست عام 1998 من جانب باحثين فلسطينيين وإسرائيليين وناشطين في مجال السلام، في شكل كتاب تاريخ مدرسي ثنائي الدولتين. |
The violent days that have seen the deaths of so many Palestinians and Israelis must end and end soon. | UN | وأيام العنف التي شهدت وفاة فلسطينيين وإسرائيليين عديدين جدا يجب أن تنتهي، وأن تنتهي قريباً. |
There are continuing attempts among Palestinians and Israelis to renounce all forms of violence, intimidation and incitement and engage one another on the future of their people. | UN | وتستمر المحاولات لدى فلسطينيين وإسرائيليين لنبذ كل أشكال العنف، والتخويف والتحريض، وللتحاور بشأن مستقبل الشعبين. |
During this meeting I stressed my desire to meet with both Palestinian and Israeli officials and with non-governmental organizations, with a view to hearing the views of all. | UN | وفي أثناء هذا الاجتماع، أكدت رغبتي في أن أجتمع مع مسؤولين فلسطينيين وإسرائيليين ومع منظمات غير حكومية، بغية الاستماع إلى آراء الجميع. |
The programme, designed to meet needs presented by the Palestinians themselves, includes the participation of Palestinian and Israeli lecturers and experts. | UN | والبرنامج، الذي يستهدف الوفاء بالاحتياجات التي يطلبها الفلسطينيون أنفسهم، يتضمن مشاركة محاضرين وخبراء فلسطينيين وإسرائيليين. |
Recently, in October and November, special representatives of the Quartet met in Jerusalem with Palestinian and Israeli negotiators. | UN | وفي الآونة الأخيرة التقى ممثلون خاصون للمجموعة الرباعية مع مفاوضين فلسطينيين وإسرائيليين في القدس في شهري تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر. |
For example, the Peres Center holds Peace Education Seminars, aiming to offer instruction to Palestinian and Israeli educators and teachers, in order to provide them with the educational tools to guide their pupils in dealing with issues related to the conflict, and allow them to implement peace building activities. | UN | يعقد مركز بيريس، مثلاً، حلقات دراسية لزرع ثقافة السلم، ترمي إلى توفير التعليم لمربِّين ومدرِّسين فلسطينيين وإسرائيليين بغية تزويدهم بالأدوات التعليمية لإرشاد تلاميذهم في التعامل مع مسائل تتعلق بالنزاع، وتمكينهم من تنفيذ أنشطة لبناء السلام. |
To our Palestinian and Israeli brothers and sisters, we say, `We love you and wish you all the best of luck as you forge ahead in the quest for mutual understanding in the search for lasting peace and stability in your region.'" | UN | ولأشقائنا وشقيقاتنا من فلسطينيين وإسرائيليين نقول: إننا نحبكم ونتمنى لكم كل النجاح في مسعاكم من أجل تفاهم مشترك لتحقيق السلام والاستقرار الدائمين في منطقتكم " . |
August 2000 Sion, Switzerland: Director and speaker at a one-week training for MECA (Middle East Children Association, NGO gathering of Palestinian and Israeli teachers) | UN | آب/أغسطس 2000 سيون، سويسرا: مدير ومتحدث في دورة تدريبية مدتها أسبوع لرابطة الشرق الأوسط للطفولة (وهي منظمة غير حكومية تضمّ مدرسين فلسطينيين وإسرائيليين) |
2. The Chair said that the first Israeli-Palestinian peace talks since September 2010 had been held in Jerusalem on 14 August 2013, hours after Israel had released 26 Palestinian prisoners as a goodwill gesture and that, on 15 and 16 August 2013, the Secretary-General of the United Nations had met Palestinian and Israeli officials in Ramallah and Jerusalem. | UN | 2 - الرئيس: قال إن محادثات السلام الإسرائيلية الفلسطينية الأولى منذ أيلول/سبتمبر 2010 جرت في القدس في 14 آب/أغسطس 2013، بعد ساعات من إفراج إسرائيل عن 26 من السجناء الفلسطينيين كبادرة لحسن النية، وإن الأمين العام للأمم المتحدة التقى في 15 و 16 آب/أغسطس 2013 بمسؤولين فلسطينيين وإسرائيليين في رام الله والقدس. |
However, these claims are being disputed, given that an autopsy that was conducted, with the participation of Palestinian and Israeli experts, of Jaradat's body revealed that he had been subjected to severe beatings, abuse and medical negligence during his captivity, possibly amounting to torture, resulting in at least six broken bones in his neck, spine, arms and legs, in addition to other injuries. | UN | بيد أن هذه المزاعم مشكوك في صحتها إذ أن تشريحا لجثمان جرادات أُجري بمشاركة خبراء فلسطينيين وإسرائيليين كشف عن تعرضه للضرب المبرح والإيذاء الشديد ووقوعه ضحية للتقصير الطبي في محبسه، وهو ما قد يرقى إلى درجة التعذيب، مما أدى إلى إصابته بستة كسور على الأقل في عظام الرقبة والعمود الفقري والذراعين والساقين إضافة إلى إصابات أخرى. |
(h) The Mission recommends that the Government of Israel should refrain from any action of reprisal against Palestinian and Israeli individuals and organizations that have cooperated with the United Nations Fact Finding Mission on the Gaza Conflict, in particular individuals who have appeared at the public hearings held by the Mission in Gaza and Geneva and expressed criticism of actions by Israel; | UN | (ح) توصي البعثة بامتناع حكومة إسرائيل عن أي عمل انتقامي ضد من تعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة من أفراد فلسطينيين وإسرائيليين ومنظمات فلسطينية وإسرائيلية، وخصوصاً الأفراد الذين مثلوا في جلسات الاستماع العلنية التي عقدتها البعثة في غزة وجنيف وأعربوا عن النقد للإجراءات التي اتخذتها إسرائيل؛ |
(h) The Mission recommends that the Government of Israel should refrain from any action of reprisal against Palestinian and Israeli individuals and organizations that have cooperated with the United Nations Fact Finding Mission on the Gaza Conflict, in particular individuals who have appeared at the public hearings held by the Mission in Gaza and Geneva and expressed criticism of actions by Israel; | UN | (ح) توصي البعثة بأن تمتنع حكومة إسرائيل عن القيام بأي عمل انتقامي ضد من تعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة من أفراد فلسطينيين وإسرائيليين ومنظمات فلسطينية وإسرائيلية، وخصوصاً الأفراد الذين مثلوا في جلسات الاستماع العلنية التي عقدتها البعثة في غزة وجنيف وأعربوا عن انتقادهم للإجراءات التي اتخذتها إسرائيل؛ |
The recent Geneva initiative by Palestinians and Israelis who seek peace has demonstrated that each side can, in fact, find a partner for peace. | UN | إن مبادرة جنيف الأخيرة من قبل فلسطينيين وإسرائيليين يسعون إلى السلام أظهرت أن كلا الطرفين يستطيع فعلا أن يجد شريكا للسلام. |
The participants included representatives of European non-governmental organizations, Governments, United Nations bodies and agencies, intergovernmental organizations, a delegation of Palestine, and a number of panellists, including Palestinians and Israelis. | UN | وكان بين المشاركين ممثلو المنظمات غير الحكومية اﻷوروبية، والحكومات، وهيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها، والمنظمات الحكوميـــة الدوليـــة، ووفـــد عن فلسطين، وعدد من أعضاء فريق المناقشة الذي ضم أعضاء فلسطينيين وإسرائيليين. |
81. On 6 February, a Palestinian youth died of wounds sustained during clashes between the Palestinians and Israelis sparked by the opening of a tunnel parallel to the Al Aqsa Mosque in Jerusalem in September 1996 (see para. 68 above, table (a)). | UN | ٨١ - وفي ٦ شباط/فبراير، توفي شاب فلسطيني متأثرا بجراح أصيب بها في أثناء اشتباكات وقعت بين فلسطينيين وإسرائيليين أشعلها افتتاح نفق موازي للمسجد اﻷقصى في القدس في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ )انظر الفقرة ٦٨ أعلاه، الجدول )ب((. |
The Irish Experiment organizes programmes on the theme “Cultures in conflict”, which bring together Palestinians and Israelis, Cypriots from the Greek and Turkish sides of that island nation, South Africans of different races, plus Irish Catholics and Irish Protestants in order to explore conflict resolution and reconciliation. | UN | تقوم منظمة التجربة اﻷيرلندية بتنظيم برامج تتناول موضوع " تصارع الثقافات " ، الذي يجمع بين فلسطينيين وإسرائيليين وقبارصة من الجانبين اليوناني والتركي في تلك الدولة الجزيرة، وبين أهالي جنوب أفريقيا المتحررين من أعراق مختلفة، فضلا عن جمعه بين الكاثوليك اﻷيرلنديين والبروتوستانت اﻷيرلنديين بغية دراسة تسوية الصراعات وتحقيق المصالحة. |