not all duty stations are consistently and uniformly prepared to address major disruptive events without significant loss of data, time or both. | UN | فليست جميع مراكز العمل مستعدة دائما وبشكل موحد لمعالجة الأعطال الكبرى دون فقدان قدر كبير من البيانات والوقت أو كليهما. |
not all erga omnes obligations are established by peremptory norms of general international law. | UN | فليست جميع الالتزامات في مواجهة الكافة الناشئة عن قواعد ملزمة في القانون الدولي العام. |
On the other hand, not all law is necessarily just, and unjust laws should not rule. | UN | ومن ناحية أخرى، فليست جميع القوانين عادلة بالضرورة، والقوانين الجائرة لا يجب أن تسود. |
not all respondents mentioned how the practices they referred to had been evaluated and their impact assessed. | UN | فليست جميع الجهات المجيبة قد ذكرت كيف جرى تقييم الممارسات التي أشارت إليها وكيف قُيّم تأثيرها. |
not all of the crimes referred to have the degree of seriousness which should be deemed mandatory. | UN | فليست جميع الجنايات المشار إليها ذات درجة من الخطورة تستدعي نصا ملزما. |
not all participating States have equal capacity to meet their obligations, nor do all assign the same priority to doing so. | UN | فليست جميع الدول المشاركة تتمتع بنفس القدرة على الوفاء بالتزاماتهــا، ولا يولي جميعها نفس اﻷولوية للقيام بذلك. |
Careful, mate. not all sharks are in the water. | Open Subtitles | أحذر يا صاحبي، فليست جميع اسماك القرش في الماء |
not all conflicts were similar in character nor were their roots the same, and it was therefore necessary to avoid hasty generalizations which might not be supportive of the objectives of the United Nations. | UN | فليست جميع النزاعات ذات طبيعة واحدة وليست جذورها واحدة، ولذلك لا بد من تلافي التعميمات المتسرعة التي قد لا تخدم أهداف اﻷمم المتحدة. |
not all activities under technical cooperation projects or all seminars or workshops conducted in the Secretariat are of an operational nature. | UN | فليست جميع اﻷنشطة الواردة في اطار مشاريع التعاون التقني ولا جميع الحلقات الدراسية أو التدريبية التي تجرى في اﻷمانة العامة ذات طبيعة تنفيذية. |
Nonetheless, not all developing regions have subregional banks filling gaps in infrastructure finance. | UN | 49- وعلى الرغم من ذلك، فليست جميع المناطق النامية لديها مصارف دون إقليمية تسد الفجوات في مجال تمويل البِنية التحتية. |
In this context, the State party recalls that according to the Committee's own jurisprudence, not all differences in treatment constitute discrimination, as long as they are based on reasonable and objective criteria. | UN | وفي هذا السياق، تذكّر الدولة الطرف بأنه وفقاً لأحكام اللجنة، فليست جميع أشكال التفرقة في المعاملة تشكل تمييزاً، ما دامت تستند إلى معايير معقولة وموضوعية. |
In this context, the State party recalls that according to the Committee's own jurisprudence, not all differences in treatment constitute discrimination, as long as they are based on reasonable and objective criteria. | UN | وفي هذا السياق، تذكّر الدولة الطرف بأنه وفقاً لأحكام اللجنة، فليست جميع أشكال التفرقة في المعاملة تشكل تمييزاً، ما دامت تستند إلى معايير معقولة وموضوعية. |
not all soils are suitable for metal detectors as there are dangerous cases where it is impossible to detect metal objects because of soil characteristics. | UN | فليست جميع أنواع التربة ملائمة لأجهزة الكشف عن المعادن لأن هناك حالات خطيرة يستحيل فيها الكشف عن الأشياء المعدنية بسبب خصائص التربة. |
not all soils are suitable for metal detectors as there are dangerous cases where it is impossible to detect metal objects because of soil characteristics. | UN | فليست جميع أنواع التربة ملائمة لأجهزة الكشف عن المعادن لأن هناك حالات خطيرة يستحيل فيها الكشف عن الأشياء المعدنية بسبب خصائص التربة. |
not all publications, moreover, are suitable for sale. | UN | ١٥- وعلاوة على ذلك فليست جميع المنشورات ملائمة للبيع. |
45. In the Asian countries with legislation on indigenous peoples, not all laws have been fully implemented. | UN | 45- وفي البلدان الآسيوية التي لديها تشريعات بشأن الشعوب الأصلية، فليست جميع القوانين قد نُفذت تماماً. |
22. Given the particular constraints faced by developing countries, not all options may be practical to implement. | UN | 22- وبالنظر إلى المعوقات الخاصة التي تواجهها البلدان النامية، فليست جميع الخيارات يمكن أن تكون عملية بما يسمح بتنفيذها. |
84. However, not all countries are in a position to provide data on all the key indicators. | UN | 84- مع ذلك، فليست جميع البلدان قادرة على تقديم بيانات عن جميع المؤشرات الرئيسية. |
not all war crimes were necessarily very serious: isolated violations of the Geneva Conventions, however gross, did not justify referral to the Court. | UN | فليست جميع جرائم الحرب بالضرورة خطيرة جدا : فالانتهاكات الفردية لاتفاقيات جنيف ، مهما كانت جسيمة لا تبرر الاحالة الى المحكمة . |
Contrary to what may be inferred from the notice, not all UNDP documents are found in six languages on ODS nor should they be according to the rules of procedure. | UN | 75 - وخلافا لما قد يُستنتج من الإشارة، فليست جميع وثائق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي متاحة باللغات الست في نظام الوثائق الرسمية وليس هناك ما يقضي بذلك وفقا للنظام الداخلي. |