ويكيبيديا

    "فمستوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the level
        
    the level of engagement in the Conference on Disarmament since 2006 has been promising. UN فمستوى الالتزام في مؤتمر نزع السلاح منذ عام 2006 أمر مبشّر.
    From that perspective, Haiti is at a crossroads: the level of funding pledged for reconstruction is unprecedented for the country. UN ومن هذا المنطلق، فإن هايتي على مفترق طرق: فمستوى التمويل الذي تم التعهد به لإعادة الإعمار لم يسبق له مثيل لهذا البلد.
    the level of women's participation in management is an important criterion for gauging the extent to which de facto gender equality has been achieved. UN فمستوى مشاركة المرأة في القيادة يمثل درجة حساسة في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    For many governments, the level of FDI inflows does not meet expectations. UN فمستوى هذه التدفقات لا يلبي توقعات كثير من الحكومات.
    Indeed, the level of poverty had increased in recent years, driven in part by high population growth rates and the very narrow base of recent growth, concentrated as it has been in the extractive sector. UN فمستوى الفقر قد ارتفع في واقع الأمر في السنوات الأخيرة بسبب الارتفاع الكبير في معدلات النمو السكاني إلى حد ما والضيق الشديد لقاعدة النمو الذي تحقق مؤخرا والذي تركز في قطاع الاستخراج.
    the level of poverty is higher in the northern and north-eastern area of the country. UN فمستوى الفقر أعلى في المناطق الشمالية والشمالية الشرقية للبلد.
    the level of children's development and progress depends on whether they have the possibility to attain the highest possible level of health and education in a safe environment. UN فمستوى نماء ورُقي الطفل يقوم على تقديم أفضل مستوى صحي وتعليمي له في بيئة آمنة ومُمكنة.
    the level of political commitment and financial resources is higher than ever, and the price of many medications has significantly fallen. UN فمستوى الالتزام السياسي والموارد المالية أعلى الآن من أي وقت مضى، وانخفضت أسعار كثير من الأدوية انخفاضا كبيرا.
    the level of cash available for the regular budget was low and the situation was expected to tighten further towards year-end. UN فمستوى النقدية المتاحة للميزانية العادية متدن ويتوقع أن تزداد الحالة ضيقا بحلول أواخر السنة.
    the level of international financing necessary for this purpose is inadequate. UN فمستوى التمويل الدولي اللازم لهذا الغرض غير كاف.
    the level of the River Lim is low and it is clear that a few small vehicles crossed the river because of the evidence of tracks on both sides of the river. UN فمستوى نهر ليم منخفض ومن الواضح أن عددا قليلا من المركبات الصغيرة قد عبر النهر لوجود آثار على ضفتي النهر.
    They had made many concessions during the negotiations on the draft convention, yet the level of protection that it afforded shippers was still below that of the Hamburg Rules. UN وقد قدمت تنازلات كثيرة خلال المفاوضات على مشروع الاتفاقية، ومع ذلك فمستوى الحماية التي تمنحها الاتفاقية للشاحنين لا تزال أدنى من قواعد هامبورغ.
    In general, the level and direction of FDI flows are related to the size of markets, wage levels, political stability, macroeconomic stability and incentive systems. UN فمستوى واتجاه تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر ترتبط على وجه العموم بحجم الأسواق، ومستويات الأجور، والاستقرار السياسي، واستقرار الاقتصاد الكلي، ونظم الحوافز.
    the level of support from Member States is indeed very encouraging, and I also wish to express my appreciation to all Member States for their constructive participation in the work of the Authority. UN فمستوى تأييد الدول اﻷعضاء كــان في الواقع مشجعا للغاية. وأود أيضا أن أعبر عن تقديري لجميع الدول اﻷعضاء لمشاركتها البناءة في عمل الســلطة.
    the level of per capita income does not always correspond with the level of development, as there are serious and growing pockets of poverty in a number of these States which require urgent attention. UN فمستوى دخل الفرد لا يترافق دومـــا ومستوى التنمية، إذ أن هنـــاك جيوبا خطيرة ومتزايـــدة من الفقـــر في عدد من هـذه الدول تتطلب الاهتمام العاجل.
    the level of interdependence created by the universality of information networks and telecommunication systems rules out the possibility that this task could fall to one State alone. UN فمستوى التكافل الناشئ عن شمولية شبكات المعلومات ونظم الاتصالات السلكية واللاسلكية يحول دون إمكانية إلقاء هذه المهمة على دولة بمفردها.
    the level of documentation required for processing in the current biennium (2002-2003) showed no reduction in workload against the previous periods. UN فمستوى الوثائق المطلوب تجهيزها في فترة السنتين الحالية 2002-2003 لا يبين أي انخفاض في حجم العمل بالمقارنة بالفترات السابقة.
    the level of resources to be released by the proposed reduction of posts and the impact on programme delivery and on the Organization's institutional memory should all be carefully examined. UN فمستوى الموارد التي ستطلق من جراء التخفيض المقترح في الوظائف وينبغي أن يدرس أثر ذلك على اﻷداء البرنامجي وعلى الذاكرة المؤسسية للمنظمة دراسة دقيقة.
    the level of social expenditure, it seems, is more the result of a policy choice than a reflection of availability of resources or affordability. UN فمستوى الإنفاق الاجتماعي، على ما يبدو، تحدده الخيارات السياسية أكثر مما تحدده مسألة توافر الموارد أو القدرة على تحمل التكاليف.
    the level of ambition required to respond to climate change in a manner that can deliver both development and low emissions is immense and the practical implications to develop such a response need to be fully understood by governments and their key agencies. UN فمستوى الطموح المطلوب للاستجابة لتغير المناخ على نحو يمكن معه تحقيق التنمية وخفض الانبعاثات معاً عال جداً، كما أن الانعكاسات العملية لتطوير مثل هذه الاستجابة ينبغي أن تدركها الحكومات ووكالاتها الرئيسية إدراكاً كاملاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد