the credibility of the partnership agreements concluded in Lyon is at stake. | UN | فمصداقية اتفاقات الشراكة المعقودة في ليون هي الآن موضع الاختبار. |
the credibility of the Court and its impacts depend on its decisions being enforced. | UN | فمصداقية المحكمة وتأثيرها إنما يتوقفان على إنفاذ قراراتها. |
the credibility of the United Nations human rights system hinged to a great extent upon satisfactory implementation of the universal periodic review. | UN | فمصداقية نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تتوقف إلى حد كبير على تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل بشكل مرض. |
the credibility of the United Nations depends on its ability to fully deliver on the commitments it makes. | UN | فمصداقية الأمم المتحدة تتوقف على قدرتها على تنفيذ الالتزامات التي تتعهد بها تنفيذا كاملا. |
the credibility of this assembly, to which my country, Belgium, remains very much committed, is at stake. | UN | فمصداقية هذه الجمعية، التي لا يزال بلدي بلجيكا ملتزماً بها كل الالتزام، تتعرض للخطر. |
the credibility of bilateral and multilateral agreements on disarmament and arms control depends very strongly on their irreversibility. | UN | فمصداقية الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة تتوقف إلى حد بعيد على عدم التراجع فيها. |
the credibility of the international community in respecting the extension of the authority of the Lebanese State on the whole of its territories is at stake in this issue. | UN | فمصداقية المجتمع الدولي في مجال احترام بسط الدولة اللبنانية سلطتَها على أراضي لبنان بأكملها هي الآن على المحك. |
the credibility of the results-based exercise lay in perfecting it. | UN | فمصداقية العملية القائمة على النتائج تكمن في إتقانها. |
the credibility of the United Nations system is at stake. | UN | فمصداقية منظومة الأمم المتحدة على المحك. |
the credibility of bilateral and multilateral agreements on disarmament and arms limitation rests specifically on the degree to which they are irreversible. | UN | فمصداقية اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة الثنائية والمتعددة الأطراف تتوقف بشكل كبير جدا على عدم الرجوع عنها. |
the credibility of the Authority depended very much on the confidence that it generated among its members as well as among those willing to work with it in the development of the common heritage resources. | UN | فمصداقية السلطة تعتمد إلى حد كبير للغاية على الثقة التي تولدها بين أعضائها وكذلك بين من يرغبون في العمل معها في تنمية موارد التراث المشترك. |
the credibility of the United Nations is at stake. | UN | فمصداقية الأمم المتحدة على المحك. |
the credibility of the United Nations was at stake. | UN | إذن فمصداقية الأمم المتحدة على المحك. |
the credibility of NGOs, particularly those working in the field of human rights, contributes to the strength of civil society and improves the prospects of influencing State conduct. | UN | فمصداقية المنظمات غير الحكومية، وخصوصا تلك التي تعمل في ميدان حقوق الإنسان، تساهم في تقوية المجتمع المدني، وتعزز إمكانية التأثير في مسلك الدولة. |
the credibility of the Council and our Organization are at stake here. | UN | فمصداقية المجلس ومنظمتنا في المحك هنا. |
the credibility of the United Nations will to a large measure depend on this, for in the coming period much energy will have to be devoted to ending existing crises and conflicts and to preventing the eruption of new ones. | UN | فمصداقية اﻷمم المتحدة ستعتمد على هذا اﻷمر الى حد بعيد، إذ أنه سينبغي في الفترة المقبلة تكريس قدر كبير من الطاقة ﻹنهاء اﻷزمات والنزاعات القائمة ولمنع نشوب أخرى جديدة. |
the credibility of the Organization as a whole is at stake. | UN | فمصداقية المنظمة ككل أصبحت عرضة للخطر. |
Preserving the credibility of the United Nations requires the Organization to compel Israel to respect all the relevant resolutions of the Security Council and the General Assembly. | UN | فمصداقية الأمم المتحدة في العالم تتطلب إجبار إسرائيل على احترام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة دون تمييز، وكذلك قرارات الأمم المتحدة. |
the credibility, coherence, and effectiveness of the United Nations all dictate that it should have only one human rights programme, with mutually reinforcing and interlinked components. | UN | فمصداقية الأمم المتحدة وفعاليتها ووحدة مواقفها تملي عليها مجتمعةً اعتماد برنامج وحيد لحقوق الإنسان يتضمن عناصر التعزيز والترابط المتبادلين. |
the credibility of this Conference hangs by a thread that would surely be severed by a return to the status quo ante. | UN | السيدة ميلار (أستراليا) فمصداقية هذا المؤتمر مُعلَّقة بخيط سينقطع حتماً إذا عدنا إلى الوضع الذي كنا عليه سابقاً. |