If the rights-holder does not exist, it is difficult to conceive of anyone being under a corresponding duty. | UN | فإذا لم يكن صاحب الحقوق موجودا، فمن الصعب أن نتصور أن أي شخص عليه واجب مناظر. |
There are around 80,000 provisions in all, so it is difficult to carry out an exhaustive analysis of administrative legislation. | UN | وﻷن هنالك حوالي ٠٠٠ ٠٨ حكم من هذا القبيل على الاجمال، فمن الصعب اجراء تحليل شامل للتشريعات الادارية. |
Although there were 40 different dialects, it was difficult to tell them apart because of the intermingling of cultures. | UN | وعلى الرغم من وجود 40 لهجة مختلفة، فمن الصعب تمييز الواحدة عن الأخرى بسبب تداخل وامتزاج الثقافات. |
You know, it's hard to see Luca go after you like that. | Open Subtitles | أنت تعرف، فمن الصعب أن نرى لوكا الذهاب بعد هذا القبيل. |
it is hard to advance without having an agreement on our priorities. | UN | فمن الصعب أن نتقدم في عملنا دون أن نتفق على أولوياتنا. |
Considering that United Nations organizations have more similarities than differences, it is difficult to justify this much variation with respect to risk categories. | UN | وبما أن المنظمات التابعة للأمم المتحدة لديها أوجه تشابه أكثر من الاختلافات، فمن الصعب تبرير هذا التباين الكبير في فئات المخاطر. |
Furthermore, with resources located in several different accounts, it is difficult to monitor disbursements. | UN | وعلاوة على ذلك، ولأن الموارد موجودة في حسابات مختلفة، فمن الصعب رصد المصروفات. |
it is difficult to expand our industries unless we have a transportation system capable of delivering our products to market cheaply and efficiently. | UN | فمن الصعب أن نوسِّع صناعاتنا ما لم يكن لدينا نظام نقل قادر على إيصال منتجاتنا إلى الأسواق بتكلفة زهيدة وكفاءة. |
First, given that UNDP is largely a field-based organization, it is difficult to reach all staff directly. | UN | أولا، بالنظر إلى أن البرنامج الإنمائي هو من المنظمات الميدانية إلى حد كبير، فمن الصعب أن يصل مباشرة إلى جميع الموظفين. |
it is difficult to imagine that the Security Council could accept any review panel that appeared to erode its absolute authority to take action on matters affecting international peace and security, as enshrined in the Charter. | UN | فمن الصعب تصور إمكانية أن يقبل مجلس الأمن أي فريق استعراضي يبدو أنه سينتقص من سلطته المطلقة في اتخاذ القرار إزاء المسائل التي تؤثر في السلام والأمن الدوليين حسبما ينص عليه الميثاق. |
As the mission was unable to consult with the Eritrean authorities, it is difficult to determine the exact reasons why Eritrea has undertaken this venture and what future actions can be expected from the Eritrean side. | UN | وبما أن البعثة تعذر عليها التشاور مع السلطات الإريترية، فمن الصعب تحديد الأسباب التي حدت بإريتريا بالضبط إلى القيام بهذه المغامرة وماهية الأعمال التي يتوقع أن يقوم بها الجانب الإريتري في المستقبل. |
it was difficult to allocate funds to the Secretariat without having received all the necessary supporting information. | UN | فمن الصعب تخصيص أموال للأمانة العامة دون أن يكون تم الوقوف على كافة المبررات اللازمة. |
However, if tacit acceptance was sufficient, it was difficult to understand why a second notice was necessary in order for the reservation to be deemed accepted. | UN | ومع ذلك فإذا ما كان القبول الضمني كافياً فمن الصعب أن نفهم لماذا يقتضي الأمر إشعاراً ثانياً لكي يُعد التحفظ مقبولاً. |
Without basic data it was difficult to combat those types of violence. | UN | فمن الصعب مكافحة هذا النوع من العنف إذا لم تتوفر بيانات أساسية. |
Look, it's hard to meet a nice guy, uh, with my hours. | Open Subtitles | نظرة، فمن الصعب أن يلتقي رجل لطيف، اه، مع ساعات بلدي. |
As for the other two, it's hard to tell under the sacks. | Open Subtitles | أما بالنسبة إلى الإثنين الآخرين، فمن الصعب تبينهم من تحت الأكياس |
You know, people see movies about prison life but until you've actually spent time here it's hard to get the real flavour of what it's like. | Open Subtitles | أتعلم , الناس ترى أفلاماً عن حياة السجون لكن عندما تقضي وقتاً هنا فمن الصعب عليك حتى أن تغير طعم فمك بأي شيء |
Indeed, it is hard to design an abstract rule which would offer appropriate guidance for all hypothetical cases. | UN | وبالفعل فمن الصعب وضع قاعدة نظرية بحتة يمكن الاسترشاد بها في جميع ما يفترض من الحالات. |
it's difficult to be certain because of the interference caused by the anomaly as it attained full power. | Open Subtitles | فمن الصعب أن تكون مؤكدة بسبب التدخل الناجمة عن الشذوذ كما أنها حققت السلطة الكاملة. |
it was hard to imagine how such a settlement could be enforced. | UN | فمن الصعب أن يتصوّر المرء كيف يمكن إنفاذ مثل هذه التسوية. |
9. The unpredictable nature of the demand for peacekeeping activities makes it hard to predict financial outcomes with any confidence. | UN | 9 - لما كان الطلب على أنشطة حفظ السلام بحكم طبيعته أمرا لا يمكن التنبؤ به، فمن الصعب إجراء توقعات مالية موثوقة. |
Because the situation in Abkhazia cannot be fully equated to that in Kosovo, it would be difficult to apply the same peace enforcement mechanisms for its settlement. | UN | ولما كانت الحالة في أبخازيا لا يمكن مساواتها مساواة كاملة بالحالة في كوسوفو، لذا فمن الصعب تطبيق نفس آليات إنفاذ السلام لتسوية هذه الحالة. |
The complexity of those consequences makes it difficult to estimate their magnitude and monetary cost. | UN | ونظرا لتعقيد هذه الآثار، فمن الصعب تقييم حجمها وتكلفتها المالية. |
Still, reliable statistics are difficult to compile owing to the fluid nature of the situation. | UN | ورغم هذا، فمن الصعب جمع إحصاءات موثوق بها بسبب الطابع غير المستقر للحالة. |
The question of a measure's sufficiency can hardly be determined in advance. | UN | أما مسألة كفاية التدبير فمن الصعب تحديدها مقدما. |
142. Most of the new prostitutes are young women with a high standard of education, a benefit enjoyed by most Cubans, and in good health, as is the rule in Cuba; but since their fundamental rights and needs are guaranteed, once they decide to become prostitutes it is more difficult to re-educate them. | UN | ١٤٢ - وأغلب ممارسات البغاء شابات من مستوى تعليمي مرتفع، شأنهن شأن عموم شعبنا، ويتمتعن بصحة جيدة وهو أمر شائع أيضا في بلدنا؛ وحقوقهن واحتياجاتهن اﻷساسية مكفولة ولذلك فمن الصعب جدا إعادة تثقيفهن متى قررن ممارسة البغاء. |
I'm holding a full bedpan, so it's harder to believe than you realize. | Open Subtitles | أنا أمسك بمبولة لمريض لذا فمن الصعب التصديق أكثر مما تُدرك |
Once something this popular hits the web, it's kind of hard to make it disappear. | Open Subtitles | عندما يكون هناك شيء يُشتهر على الإنترنت . فمن الصعب قليلاً جعلهم يختفوا |