ويكيبيديا

    "فمن المقرر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is scheduled
        
    • it is planned
        
    • are scheduled
        
    • are due
        
    • are to be
        
    • are planned
        
    The visit of the Special Rapporteur on Independence of Judges and Lawyers' is scheduled for late 2010. UN أمّا زيارة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين فمن المقرر أن تتم في أواخر عام 2010.
    The latter report of the Committee is scheduled for consideration by the General Assembly at its sixty-fourth session. UN أما التقرير الثاني فمن المقرر أن تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    The Global Consultations process is scheduled to continue into mid-2002. UN فمن المقرر أن تستمر عملية المشاورات العالمية حتى منتصف عام 2002.
    However, it is planned to invest 27,800 million CFA francs in primary education over the next 10 years. UN ومع ذلك فمن المقرر استثمار 000 000 800 27 فرنك أفريقي في التعليم الابتدائي في السنوات العشر المقبلة.
    The general elections, the fifth step of the seven-step road map, are scheduled for 2010. UN فمن المقرر أن تجرى الانتخابات العامة، وهي الخطوة الخامسة من خطوات خارطة الطريق السبع، في عام 2010.
    The residual activities relating to Namibia are due for completion during the biennium 1994-1995 and are to be administered by the Branch under subprogramme 1 of programme 4. UN ٣ جيم - ٨٢ أما اﻷنشطة المتبقية المتصلة بناميبيا فمن المقرر انجازها خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ وسيتولى الفرع إدارتها في إطار البرنامج الفرعي ١ من البرنامج ٤.
    With 1990 as the base year, those targets are to be achieved by 2015. UN وعلى اعتبار أن 1990 هي سنة البدء، فمن المقرر بلوغ هذه الأهداف بحلول عام 2015.
    With regard to the Compliance Committee, four plenary meetings and nine branch meetings are planned for the next biennium. UN أما بخصوص لجنة الامتثال، فمن المقرر أن تعقد في فترة السنتين المقبلة أربع اجتماعات للجنة بكامل هيئتها و9 اجتماعات فرعية.
    Even though the Russian Federation has already started destroying specialized components for chemical weapons, the actual destruction of chemical agents is scheduled to begin, at the earliest, in the first half of next year. UN وحتى بالرغم من بدء الاتحاد الروسي فعلا في تدمير المكونات الخاصة بالأسلحة الكيميائية، فمن المقرر أن يبدأ التدمير الفعلي للعوامل الكيميائية في النصف الأول من العام القادم على أقرب تقدير.
    For the first 24 positions, the recruitment process is scheduled to be completed by the end of 2012. UN أما فيما يتعلق بالوظائف ال24 الأولى فمن المقرر أن تكتمل عملية استقدام شاغليها بحلول نهاية عام 2012.
    Although developments faced slight delays as new interested parties joined, a draft document on the crisis management policy is scheduled for circulation by late 2014. UN ورغم التأخر الطفيف في وضع تلك السياسة بسبب انضمام أطراف معنية جديدة، فمن المقرر أن يجري، في أواخر عام 2014، تعميم مشروع وثيقة بشأن سياسة إدارة الأزمات.
    As all four courtrooms of the Tribunal will be fully occupied until the end of this year, this trial is scheduled to resume on 14 January 2008. UN ونظرا لأن قاعات المحكمة الأربع ستكون جميعها مشغولة تماما حتى نهاية هذا العام، فمن المقرر استئناف هذه المحاكمة في 14 كانون الثاني/ يناير 2008.
    In addition, a management review of the procurement function in UNAMID is scheduled for the second part of April 2008. UN وعلاوة على ذلك، فمن المقرر إجراء استعراض إداري لمهام المشتريات في العملية في النصف الثاني من شهر نيسان/أبريل 2008.
    A second initiative, the Advanced Emergency Management (AEM) Seminar, which was piloted in 1998, is scheduled annually for UNHCR senior managers. UN أما المبادرة الثانية، وهي الحلقة الدراسية المتقدمة لإدارة الطوارئ، التي استُهلت عام 1998، فمن المقرر أن تُنفذ بصفة سنوية لكبار المديرين في المفوضية.
    The regional ACP is scheduled to be set up in Panama to cover the submissions from Latin American and Caribbean countries. UN أما اللجنة الاستشارية الإقليمية للمشتريات، فمن المقرر تكوينها في بنما لتغطية طلبات التقديم الواردة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    As previously stated, the new Financial Markets Authority (Autorités des Marchés Financiers - AMF) is scheduled to issue recommendations and opinions on auditing practices. UN 38- وكما ذكر سابقا، فمن المقرر أن يصدر مجلس الأسواق المالية الجديد توصيات وآراء بشأن ممارسات مراجعة الحسابات.
    While the prototype will initially focus on industrial statistics, it is planned that the knowledge-based platform will ultimately cover other domains of basic economic statistics. UN وفي حين أن النموذج الأولي سيركز في البداية على الإحصاءات الصناعية، فمن المقرر أن يغطي منهاج العمل القائم على المعارف في خاتمة المطاف مجالات أخرى من الإحصاءات الاقتصادية الأساسية.
    For 2000, it is planned to exhume one grave site in Croatia and five sites in Bosnia and Herzegovina. UN أما بالنسبة لعام 2000، فمن المقرر استتخراج الجثث في أحد مواقع القبور في كرواتيا وفي خمسة مواقع للقبور في البوسنة والهرسك.
    Moreover, national elections are scheduled to take place in the spring of 2000. UN وفضلاً عن ذلك، فمن المقرر اجراء انتخابات وطنية في ربيع عام 2000.
    Over the next decade thousands of nuclear weapons are scheduled for dismantling and destruction. UN فمن المقرر أن يجري على امتداد العقد القادم إزالة آلاف من اﻷسلحة النووية وتدميرها.
    24. With the current financial difficulties within the United Nations, some 216 staff members are due for early separation in the 1996-1997 biennium. UN ٤٢ - ونظرا للصعوبات المالية الراهنة في اﻷمم المتحدة فمن المقرر إنهاء خدمات ٦١٢ من الموظفين بشكل مبكر في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    The remaining components of the framework, such as the architectural development methodology, are to be finalized. UN أما العناصر المتبقية من الإطار، من قبيل منهجية التطوير البنيوي فمن المقرر وضعها في صيغتها النهائية.
    The next workshops are planned for the anglophone African, francophone African, and Pacific regions. UN أما حلقات العمل المقبلة فمن المقرر عقدها في مناطق البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية والبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية ومنطقة المحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد