these measures run counter to the generally recognized principles of the sovereign equality of States and non-interference in their internal affairs. | UN | فهذه التدابير تتعارض مع المبادئ المسلم بها عموما بالنسبة للمساواة بين الدول في السيادة، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
Indispensable for lasting global peace and security, these measures will ensure the security interests of all States without exception. | UN | فهذه التدابير الضرورية للسلم والأمن العالميين الدائمين تضمن المصالح الأمنية لجميع الدول بدون استثناء. |
Furthermore, these measures are even more harmful for independent, local or freelance journalists, who are generally unable to afford the expenses of long judicial proceedings, legal counsel and fines. | UN | وعلاوة على ذلك، فهذه التدابير هي حتى أكثر ضرراً بالنسبة للصحفيين المستقلين أو المحليين، الذين ليس بمقدورهم عادةً تَحَمُّل تكاليف دعاوى قضائية مطولة، وأتعاب محامين، وغرامات. |
those measures continue to cause hardship for the Cuban people and to have adverse effects on the just development of that country. | UN | فهذه التدابير لا تزال تسبب المعاناة للشعب الكوبي ولا تزال لها آثار سلبية على التنمية العادلة لذلك البلد. |
However, those measures have undoubtedly affected the quality of the Agency's services. | UN | ومع ذلك فهذه التدابير أثرت بغير شك على نوعية الخدمات التي تقدمها الوكالة. |
these measures also constitute a major impediment to the full enjoyment of the right to development by a sovereign State and its people. | UN | فهذه التدابير تشكل أيضا عائقا رئيسيا يحول دون التمتع الكامل لدولة ذات سيادة وشعبها بالحق في التنمية. |
these measures have an adverse impact on the lives of innocent people, who lack any means of recourse or redress. | UN | فهذه التدابير تؤثر سلباً في حياة الأبرياء، الذين لا يملكون وسائل تعينهم أو تنصفهم. |
these measures are contrary to the provisions of the Charter, which embodies the spirit of multilateralism. | UN | فهذه التدابير تتعارض مع أحكام الميثاق، الذي يجسد روح تعددية الأطراف. |
these measures should, of course, be consistent with the rights and constitutions of States. | UN | وبالطبع، فهذه التدابير ينبغي أن تتفق مع حقوق الدول ودساتيرها. |
these measures will have the counter-productive effect of infringing on the sovereignty of other States and the legitimate interests of their nationals. | UN | فهذه التدابير ستترك أثرا عكسيا يتمثل في التعدي علـــى سيادة دول أخرى وعلى المصالح المشروعة لرعاياها. |
these measures represent substantial progress in enhancing the credibility of security assurances to such States. | UN | فهذه التدابير تمثل تقدما كبيرا في تعزيز مصداقية ضمانات اﻷمن لتلك الدول. |
these measures harm the exports and impede the full achievement and further enhancement of the economic and social development of all countries, particularly the developing countries. | UN | فهذه التدابير تعوق الصادرات وتضعف القدرة على التحقيق الكامل للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان وعلى المضي قُدماً في تعزيز عملية التنمية، ولا سيما في البلدان النامية. |
On the one hand, these measures are addressed to the individual groups at risk of discrimination; on the other hand, they aim to raise social awareness in the field of counteracting discrimination. | UN | فهذه التدابير تستهدف، من ناحية، مجموعات بعينها معرّضة للتمييز؛ وترمي، من ناحية أخرى، إلى رفع درجة الوعي الاجتماعي في مجال التصدي للتمييز. |
All these measures are essential for strengthening the international non-proliferation regime and establishing a zone free of nuclear weapons or other weapons of mass destruction in the Middle East. | UN | فهذه التدابير جميعها تمثل أمرا أساسيا لتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، ولإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط. |
Specifically, therefore, these measures were crucial to enable the Agency to ascertain whether all the plutonium produced in the Democratic People's Republic of Korea had been declared. | UN | وعلى ذلك فهذه التدابير هامة على وجه التحديد لتمكين الوكالة من التأكد مما إذا كان جميع البولوتونيوم المنتج في الجمهورية قد أعلن. |
these measures cannot be sustained. | UN | فهذه التدابير لا يمكن مواصلتها. |
these measures have already been taken under the resolution adopted by the Conference in 2000, which is binding on the Governing Body and the other organs of ILO as long as it has not been modified. | UN | فهذه التدابير قد اتخذت بالفعل بموجب القرار الذي اتخذه المؤتمر في عام 2000، وهو القرار الملزم لمجلس الإدارة والأجهزة الأخرى في المنظمة ما لم يتم تعديله. |
those measures aim to reduce the likelihood of nuclear terrorism and to enhance our capabilities to combat such threats. | UN | فهذه التدابير تهدف إلى تقليص احتمال وقوع أعمال إرهابية نووية، وتعزيز قدراتنا على مكافحة هذه الأخطار. |
those measures violated human rights principles, international law, WTO rules and the Charter of the United Nations, and exacerbated poverty, impeded development, and hindered achievement of sustainable development goals. | UN | فهذه التدابير تنتهك مبادئ حقوق الإنسان، والقانون الدولي، وقواعد منظمة التجارة العالمية، وميثاق الأمم المتحدة، وتعمل على تفاقم الفقر، وتعرقل التنمية، وتحول دون تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
those measures had prevented programmes from expanding at a rate commensurate with the growth in the refugee population, necessitated curtailments in programmes and precluded certain actions that would normally be part of the Agency’s regular programme activities. | UN | فهذه التدابير حالت دون توسع البرامج بمعدل مكافئ للزيادة في عدد اللاجئين، واستلزمت ضغط البرامج، واستبعدت إجراءات معينة كان من الممكن في الظروف العادية أن تصبح جزءا من أنشطة اﻷونروا البرنامجية العادية. |
those measures should aim to increase the number of women candidates fielded by political parties and build on women's participation in NGOs. | UN | فهذه التدابير لا بد أن تهدف إلى زيادة عدد المرشحات اللواتي تقدمهن الأحزاب السياسية، وأن تستفيد من مشاركة المرأة في المنظمات غير الحكومية. |
such measures were only a means to an end. | UN | فهذه التدابير ليست سوى وسيلة لتحقيق غاية ما. |