We are not starting afresh. this is not something brand new. | UN | إننا لا نبدأ من جديد، فهذه ليست عملية جديدة تماماً. |
this is not a case in which an individual has led a blameless life after a youthful transgression and then is needlessly confronted with additional consequences. | UN | فهذه ليست قضية شخص عاش حياة لا غبار عليها بعد طيش الشباب وبعدها واجه عواقب إضافية دونما داع. |
this is not the first time that my delegation has expressed disappointment over the state of affairs of our Conference. | UN | فهذه ليست المرة الأولى التي يعبر فيها وفدي عن خيبة أمله في أوضاع مؤتمرنا. |
that was not an issue that could be solved once and for all, but rather a process that was under constant adaptation. | UN | فهذه ليست مسألة يمكن حلها مرة واحدة وإلى الأبد، بل هي عملية في تكيُّف مستمر. |
This isn't your first time at the rodeo. | Open Subtitles | فهذه ليست أول مرة تدخل ساحة الحرب |
these are not just useful social policies. these are not just useful environmental policies. They are now necessary economic policies to generate the next missing increment of global economic growth. | UN | فهذه ليست مجرد سياسات اجتماعية مفيدة، ولا هي مجرد سياسات بيئية مفيدة، بل هي الآن سياسات اقتصادية لازمة لتوليد الزيادة المقبلة، والمفقودة، في نمو الاقتصادي العالمي. |
this is not an enabling environment for the advancement of social development. | UN | فهذه ليست بيئة مؤاتية للنهوض بالتنمية الاجتماعية. |
this is not solely a regional or even an African or Arab problem; Somalia was and continues to be an international disaster. | UN | فهذه ليست مشكلة إقليمية أو أفريقية ولا حتى عربية فحسب؛ بل إن الصومال كان وسيظل كارثة دولية. |
That is not my responsibility and this is not the time to do so. | UN | فهذه ليست مسؤوليتي وهذا ليس أوان القيام بذلك. |
With regard to the people in the camps in Eastern Nepal, this is not a typical refugee situation that lends itself to conventional solutions. | UN | وفيما يتعلق بالناس الموجودين في مخيمات في شرقي نيبال، فهذه ليست حالة لاجئين عادية تخضع للحلول التقليدية. |
this is not somebody else's problem - this is everyone's problem - more so in the context of a globalized world. | UN | فهذه ليست مشكلة الآخرين وإنما مشكلة الجميع، لا سيما في سياق عالمٍ تحكمه العولمة. |
It would seem sensible to distinguish between offensive and defensive weapon capabilities, but again, this is not an issue on which all nations agree. | UN | وسيكون من الحكمة التمييز بين الأسلحة الدفاعية والأسلحة الهجومية، ولكن، مرة أخرى، فهذه ليست مسألة تتفق عليها جميع الدول. |
As is now widely acknowledged, this is not simply a health crisis. | UN | ومثلما هو معترف به الآن على نطاق واسع، فهذه ليست مجرد أزمة صحية. |
this is not effective multilateralism, but myopia. | UN | فهذه ليست تعددية أطراف فعالة بل هي قصر نظر. |
As we said earlier, this is not merely a procedural matter. | UN | وكما سبق وقلنا، فهذه ليست مجرد مسألة إجرائية. |
this is not a case in which an individual has led a blameless life after a youthful transgression and then is needlessly confronted with additional consequences. | UN | فهذه ليست قضية شخص عاش حياة لا غبار عليها بعد طيش الشباب وبعدها واجه عواقب إضافية دونما داع. |
this is not a restrictive document. Rather it is a document with a broad scope that addresses the concerns of all members in a systematic and practical manner. | UN | فهذه ليست وثيقة تقييدية، بل إنها وثيقة شاملة تعالج شواغل جميع الأعضاء على نحو منهجي وعملي. |
this is not an issue of military confrontation but rather the targeting of civilians by all means available, including banned weapons. | UN | فهذه ليست مسألة مواجهة عسكرية بل مسألة استهداف للمدنيين بجميع الوسائل المتاحة، بما في ذلك اﻷسلحة المحظورة. |
In any event, that was not really a legal question. | UN | وعلى أي حال، فهذه ليست مسألة قانونية حقاً. |
This isn't your life. | Open Subtitles | فهذه ليست حياتك |
The crisis has proven that because of the instability of the non-inclusive international financial system and the inadequacy of multilateral financial instruments, these are not capable of providing appropriate responses in the search for a comprehensive, effective and rapid solution. | UN | ولقد أثبتت الأزمة أنه بسبب عدم استقرار النظام المالي الدولي غير الشامل وعدم كفاية الصكوك المالية المتعددة الأطراف، فهذه ليست قادرة على توفير استجابات مناسبة في البحث عن حل شامل وفعال وسريع. |
If she can't take it, that's not my problem. | Open Subtitles | إذا كانت لا تستطيع قضائه فهذه ليست مشكلتي |
Don't forget your bags, this ain't the Ritz. - Hands-on experience! | Open Subtitles | احضري حقائبك بنفسك فهذه ليست ريتز هذا عن تجربة شخصية |
Forget the decloaking potion. it's not a glamour anyway. | Open Subtitles | انسوا أمر شراب الكشف فهذه ليست تعويذة هيئة بكلّ الأحوال |